მათე 27
თარგმანები: თანამედროვე ქართული, ახალი ინგლისური
	
		
	
	1. At
				
					
				
			 maurgin
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 waurþanana
				
					
				
			, runa
				
					
				
			 nemun
				
					
				
			 allai
				
					
				
			 (þai)
				
				
			 gudjans
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 þai
				
				
			 sinistans
				
					
				
			 manageins
				
					
				
			 bi
				
					
				
			 Iesu
				
					
				
			, ei afdauþidedeina
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 2. jah
				
					
				
			 gabindandans
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 gatauhun
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 anafulhun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 Pauntiau
				
					
				
			 Peilatau
				
					
				
			 kindina
				
					
				
			. 3. þanuh
				
					
				
			 gasaiƕands
				
					
				
			 Iudas
				
					
				
			 sa galewjands
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 du
				
					
				
			 stauai
				
					
				
			 gatauhans
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			, idreigonds
				
					
				
			 gawandida
				
					
				
			 þans
				
				
			 þrins
				
					
				
			 tiguns
				
					
				
			 silubrinaize
				
					
				
			 gudjam
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 sinistam
				
					
				
			 4. qiþands
				
					
				
			: frawaurhta
				
					
				
			 mis
				
					
				
			 galewjands
				
					
				
			 bloþ
				
					
				
			 swikn
				
					
				
			. iþ
				
					
				
			 eis
				
				
			 qeþun
				
					
				
			: ƕa
				
					
				
			 kara
				
					
				
			 unsis
				
					
				
			? þu
				
					
				
			 witeis¹
				
					
				
			. 5. jah
				
					
				
			 atwairpands
				
					
				
			 þaim
				
				
			 silubr(ein)am
				
					
				
			 in
				
					
				
			 alh
				
					
				
			 aflaiþ
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 galeiþands
				
					
				
			 ushaihah
				
					
				
			 sik
				
					
				
			.6. iþ
				
					
				
			 þai
				
				
			 gudjans
				
					
				
			 nimandans
				
					
				
			 þans
				
				
			 skattans
				
					
				
			 qeþun
				
					
				
			: ni
				
					
				
			 skuld
				
					
				
			 ist
				
					
				
			 lagjan
				
					
				
			 þans
				
				
			 in
				
					
				
			 kaurbaunan
				
					
				
			, unte
				
					
				
			 andawairþi
				
					
				
			 bloþis
				
					
				
			 ist
				
					
				
			. 7. garuni
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 nimandans
				
					
				
			 usbauhtedun
				
					
				
			 us
				
					
				
			 þaim
				
				
			 þana akr
				
					
				
			 kasjins
				
					
				
			, du
				
					
				
			 usfilhan
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 gastim
				
					
				
			. 8. duþþe haitans
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			 akrs
				
					
				
			 jains
				
					
				
			 akrs
				
					
				
			 bloþis
				
					
				
			 und
				
					
				
			 hina
				
					
				
			 dag
				
					
				
			. 9. þanuh
				
					
				
			 usfullnoda
				
					
				
			 þata
				
				
			 qiþano
				
					
				
			 þairh
				
					
				
			 Iairaimian
				
					
				
			 praufetu
				
					
				
			 qiþandan
				
					
				
			: jah
				
					
				
			 usnemun
				
					
				
			 þrins
				
					
				
			 tiguns
				
					
				
			 silubreinaize
				
					
				
			 andawairþi
				
					
				
			 þis wairþodins
				
					
				
			, þatei
				
					
				
			 garahnidedun
				
					
				
			 fram
				
					
				
			 sunum
				
					
				
			 Israelis
				
					
				
			, 10. jah
				
					
				
			 atgebun
				
					
				
			 ins
				
				
			 und
				
					
				
			 akra
				
					
				
			 kasjins
				
					
				
			, swaswe
				
					
				
			 anabauþ
				
					
				
			 mis
				
					
				
			 frauja
				
					
				
			. 11.  iþ
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 stoþ
				
					
				
			 faura
				
					
				
			 kindina
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 frah
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 sa kindins
				
					
				
			 qiþands
				
					
				
			: þu
				
					
				
			 is¹
				
					
				
			 þiudans
				
					
				
			 Iudaie
				
					
				
			? iþ
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			: þu
				
					
				
			 qiþis
				
					
				
			. 12. jah
				
					
				
			 miþþanei
				
					
				
			 wrohiþs
				
					
				
			 was
				
					
				
			 fram
				
					
				
			 þaim
				
				
			 gudjam
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 sinistam
				
					
				
			, ni
				
					
				
			 waiht
				
					
				
			 andhof
				
					
				
			.  13. þanuh
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			: niu
				
					
				
			 hauseis
				
					
				
			 ƕan
				
					
				
			 filu
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 þuk
				
					
				
			 weitwodjand
				
					
				
			? 14.  jah
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 andhof
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 wiþra
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 ainhun
				
					
				
			 waurde
				
					
				
			, swaswe
				
					
				
			 sildaleikida
				
					
				
			 sa kindins
				
					
				
			 filu
				
					
				
			.  15. and
				
					
				
			 dulþ
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 ƕarjoh
				
					
				
			 biuhts
				
					
				
			 was
				
					
				
			 sa kindins
				
					
				
			 fraletan
				
					
				
			 ainana
				
					
				
			 þizai
				
				
			 managein
				
					
				
			 bandjan
				
					
				
			, þanei wildedun
				
					
				
			. 16. habaidedunuh þan
				
					
				
			 bandjan
				
					
				
			 gatarhidana
				
					
				
			 ( haitanana
				
					
				
			 ) Barabban
				
					
				
			. 17. gaqumanaim
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 im
				
				
			, qaþ
				
					
				
			 im
				
				
			 Peilatus
				
					
				
			: ƕana
				
					
				
			 wileiþ
				
					
				
			 ei fraletau
				
					
				
			 izwis
				
					
				
			? Barabban
				
					
				
			 þau
				
					
				
			 Iesu
				
					
				
			, saei haitada
				
					
				
			 Xristus
				
					
				
			? 18. wissa
				
					
				
			 auk
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 in
				
					
				
			 neiþis
				
					
				
			 atgebun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 19. sitandin
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 stauastola
				
					
				
			, insandida
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 qens
				
					
				
			 is
				
					
				
			 qiþandei
				
					
				
			: ni
				
					
				
			 waiht
				
					
				
			 þus
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 þamma garaihtin
				
					
				
			 ...  42. ... Israelis
				
					
				
			 ist
				
					
				
			, atsteigadau
				
					
				
			 nu
				
					
				
			 af
				
					
				
			 þamma galgin
				
					
				
			 ( ei gasaiƕaima
				
					
				
			 ) jah
				
					
				
			 galaubjam
				
					
				
			 imma
				
					
				
			. 43. trauaida
				
					
				
			 du
				
					
				
			 guda
				
					
				
			; lausjadau
				
					
				
			 nu
				
					
				
			 ina
				
					
				
			, jabai
				
					
				
			 wili
				
					
				
			 ina
				
					
				
			; qaþ
				
					
				
			 auk
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 gudis
				
					
				
			 im¹
				
					
				
			 sunus
				
					
				
			. 44. þatuh
				
					
				
			 samo
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 þai
				
				
			 waidedjans
				
					
				
			 þai
				
				
			 miþushramidans
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 idweitidedun
				
					
				
			 imma
				
					
				
			. 45. fram
				
					
				
			 saihston
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 ƕeilai
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			 riqis
				
					
				
			 ufar
				
					
				
			 allai
				
					
				
			 airþai
				
					
				
			 und
				
					
				
			 ƕeila
				
					
				
			 niundon
				
					
				
			. 46. iþ
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 bi
				
					
				
			 ƕeila
				
					
				
			 niundon
				
					
				
			 ufhropida
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 stibnai
				
					
				
			 mikilai
				
					
				
			 qiþands
				
					
				
			: helei
				
					
				
			, helei
				
					
				
			, lima sibakþani, þatei
				
					
				
			 ist
				
					
				
			: guþ
				
					
				
			 meins
				
				
			, guþ
				
					
				
			 meins
				
				
			, duƕe
				
					
				
			 mis
				
					
				
			 bilaist
				
					
				
			? 47. iþ
				
					
				
			 sumai
				
					
				
			 þize jainar
				
					
				
			 standandane
				
					
				
			 gahausjandans
				
					
				
			 qeþun
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 Helian
				
					
				
			 wopeiþ
				
					
				
			 sa. 48. jah
				
					
				
			 suns
				
					
				
			 þragida
				
					
				
			 ains
				
					
				
			 us
				
					
				
			 im
				
				
			 jah
				
					
				
			 nam
				
					
				
			 swamm
				
					
				
			 fulljands
				
					
				
			 aketis
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 lagjands
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 raus
				
					
				
			 draggkida
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 49. iþ
				
					
				
			 þai
				
				
			 anþarai
				
					
				
			 qeþun
				
					
				
			: let
				
					
				
			, ei saiƕam
				
					
				
			, qimaiu Helias
				
					
				
			 nasjan
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 50. iþ
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 aftra
				
					
				
			 hropjands
				
					
				
			 stibnai
				
					
				
			 mikilai
				
					
				
			 aflailot
				
					
				
			 ahman
				
					
				
			. 51. jah
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 faurhah
				
				
			 alhs
				
					
				
			 diskritnoda
				
					
				
			 in
				
					
				
			 twa
				
					
				
			, iupaþro
				
					
				
			 und
				
					
				
			 dalaþ
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 airþa
				
					
				
			 inreiraida
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 stainos
				
					
				
			 disskritnodedun
				
					
				
			, 52. jah
				
					
				
			 hlaiwasnos
				
					
				
			 usluknodedun
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 managa
				
					
				
			 leika
				
					
				
			 þize ligandane
				
					
				
			 weihaize
				
					
				
			 urrisun
				
					
				
			. 53. jah
				
					
				
			 usgaggandans
				
					
				
			 us
				
					
				
			 hlaiwasnom
				
					
				
			 afar
				
					
				
			 urrist
				
					
				
			 is
				
					
				
			 innatgaggandans
				
					
				
			 in
				
					
				
			 þo
				
				
			 weihon
				
					
				
			 baurg
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 ataugidedun
				
					
				
			 sik
				
					
				
			 managaim
				
					
				
			. 54. iþ
				
					
				
			 hundafaþs
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 þai
				
				
			 miþ
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 witandans¹
				
					
				
			 Iesua
				
					
				
			, gasaiƕandans
				
					
				
			 þo
				
				
			 reiron
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 þo
				
				
			 waurþanona
				
					
				
			, ohtedun
				
					
				
			 abraba
				
					
				
			, qiþandans
				
					
				
			: bi
				
					
				
			 sunjai
				
					
				
			 gudis
				
					
				
			 sunus
				
					
				
			 ist
				
					
				
			 sa. 55. wesunuh þan
				
					
				
			 jainar
				
					
				
			 qinons
				
					
				
			 managos
				
					
				
			 fairraþro
				
					
				
			 saiƕandeins
				
					
				
			, þozei
				
				
			 laistidedun
				
					
				
			 afar
				
					
				
			 Iesua
				
					
				
			 fram
				
					
				
			 Galeilaia
				
					
				
			, andbahtjandeins
				
					
				
			 imma
				
					
				
			, 56. in
				
					
				
			 þaimei was
				
					
				
			 Marja
				
					
				
			 so
				
				
			 Magdalene
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 Marja
				
					
				
			 so
				
				
			 Iakobis
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Iosezis
				
					
				
			 aiþei
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 aiþei
				
					
				
			 suniwe
				
					
				
			 Zaibaidaiaus
				
					
				
			. 57. iþ
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 seiþu
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			, qam
				
					
				
			 manna
				
					
				
			 gabigs
				
					
				
			 af
				
					
				
			 Areimaþaias
				
					
				
			 þizuh
				
					
				
			 namo
				
					
				
			 Iosef
				
					
				
			, saei jah
				
					
				
			 silba
				
					
				
			 siponida
				
					
				
			 Iesua
				
					
				
			. 58. sah
				
					
				
			 atgaggands
				
					
				
			 du
				
					
				
			 Peilatau
				
					
				
			 baþ
				
					
				
			 þis leikis
				
					
				
			 Iesuis
				
					
				
			. þanuh
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			 uslaubida
				
					
				
			 giban
				
					
				
			 þata
				
				
			 leik
				
					
				
			. 59. jah
				
					
				
			 nimands
				
					
				
			 þata
				
				
			 leik
				
					
				
			 Iosef
				
					
				
			 biwand
				
					
				
			 ita
				
				
			 sabana
				
					
				
			 hrainjamma
				
					
				
			 60. jah
				
					
				
			 galagida
				
					
				
			 ita
				
				
			 in
				
					
				
			 niujamma
				
					
				
			 seinamma
				
					
				
			 hlaiwa
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 ushuloda
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 staina
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 faurwalwjands
				
					
				
			 staina
				
					
				
			 mikilamma
				
					
				
			 daurons
				
					
				
			 þis hlaiwis
				
					
				
			 galaiþ
				
					
				
			. 61. wasuh þan
				
					
				
			 jainar
				
					
				
			 Marja
				
					
				
			 Magdalene
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 so
				
				
			 anþara
				
					
				
			 Marja
				
					
				
			 sitandeins
				
					
				
			 andwairþis
				
					
				
			 þamma hlaiwa
				
					
				
			. 62. iftumin
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 daga
				
					
				
			, saei ist
				
					
				
			 afar
				
					
				
			 paraskaiwein
				
					
				
			, gaqemun
				
					
				
			 auhumistans
				
					
				
			 gudjans
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Fareisaieis
				
					
				
			 du
				
					
				
			 Peilatau
				
					
				
			 63. qiþandans
				
					
				
			: frauja
				
					
				
			, gamundedum
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 jains
				
					
				
			 airzjands
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 nauh
				
					
				
			 libands
				
					
				
			: afar
				
					
				
			 þrins
				
					
				
			 dagans
				
					
				
			 urreisa
				
					
				
			. 64. hait
				
					
				
			 nu
				
					
				
			 witan¹
				
					
				
			 þamma hlaiwa
				
					
				
			 und
				
					
				
			 þana þridjan
				
					
				
			 dag
				
					
				
			, ibai
				
					
				
			 ufto
				
					
				
			 qimandans
				
					
				
			 þai
				
				
			 siponjos
				
					
				
			 is
				
					
				
			 binimaina
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 qiþaina
				
					
				
			 du
				
					
				
			 managein
				
					
				
			: urrais
				
					
				
			 us
				
					
				
			 dauþaim
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 ist
				
					
				
			 so
				
				
			 speidizei
				
					
				
			 airziþa
				
					
				
			 wairsizei
				
				
			 þizai
				
				
			 frumein
				
					
				
			. 65. qaþ
				
					
				
			 im
				
				
			 Peilatus
				
					
				
			: habaiþ
				
					
				
			 wardjans
				
					
				
			, gaggiþ
				
					
				
			 witaiduh swaswe
				
					
				
			 kunnuþ
				
					
				
			. 66. iþ
				
					
				
			 eis
				
				
			 gaggandans
				
					
				
			 galukun
				
					
				
			 þata
				
				
			 hlaiw
				
					
				
			, faursigljandans
				
					
				
			 þana ...
	
at
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -თან, -კენ, -ში, -ზე; -მდე; განმავლობაში
				maúrgins
					არსებითი სახელი
					დილა; du maúrgina ხვალ
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				waúrþans
					
					waírþan-ის მიმღ. II
				rūna
					არსებითი სახელი
					1. საიდუმლო; 2. ბჭობა, თათბირი; რჩევა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება
				niman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				jah
					კავშირი
					და
				sinista
					ზედსართავი სახელი
					არსებ. მნიშვნ. უხუცესი; þai sinistans უხუცესნი; წინაპრები
				managei
					არსებითი სახელი
					1) ხალხი, ერი; 2) დიდძალი ხალხი, ბრბო
				bi
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				afdauþjan
					ზმნა
					მოკვლა (მოკლავს); სიკვდილით დასჯა, მოკვდინება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				gabindan
					ზმნა
					შეკვრა (შეკრავს), შებოჭვა; დაბმა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				gatiuhan
					ზმნა
					წაყვანა (წაიყვანს); მიყვანა
				jah
					კავშირი
					და
				anafilhan
					ზმნა
					გადაცემა (გადასცემს); გადმოცემა; ჩაბარება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				Paúntius
					საკუთარი სახელი
					პონტიუსი
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				kindins
					არსებითი სახელი
					გამგებელი, მმართველი (პროვინციისა, ოლქისა და მისთ.); ძვ. ქართ. მთავარი
				þanuh
					კავშირი, ზმნიზედა
					1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
				gasaíƕan
					ზმნა
					დანახვა (დაინახავს), ხილვა
				Iudas
					საკუთარი სახელი
					იუდა (აგრ. Judas)
				galēwjan
					ზმნა
					1. გაცემა (გასცემს), ღალატი; 2. გადაცემა (გადასცემს), მტრის ხელში ჩაგდება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				stáua
					არსებითი სახელი
					1. სასამართლო განაჩენი, მსჯავრი; 2. სასამართლო, სამსჯავრო; 3. განკითხვა; in daga stáuos განკითხვის დღეს
				gataúhans
					
					gatiuhan-ის მიმღ. II
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				idreigōn
					ზმნა
					(აგრ. sik) მონანიება (მოინანიებს), შენანება
				gawandjan
					ზმნა
					1. დაბრუნება (დააბრუნებს), უკან მიტანა; 2. (sik) დაბრუნება (დაბრუნდება); 3. საითკენმე მიბრუნება (მიაბრუნებს; მიბრუნდება), მიტრიალება (აგრ. გადატ.)
				þreis
					რიცხვითი სახელი
					სამი; þreis tigjus ოცდაათი
				tigjus
					მრავლობითი არსებითი სახელი
					ათეულ(ებ)ი (*tigus-ის მრ. რ.); twai tigjus „ორი ათეული“, ოცი; saíhs tigjus სამოცი; þreis tigjus silubreinaize ოცდაათი ვერცხლი
				silubreins
					ზედსართავი სახელი
					1. ვერცხლისა; 2. არსებ. მნიშვნ. ვერცხლის მონეტა
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				jah
					კავშირი
					და
				sinista
					ზედსართავი სახელი
					არსებ. მნიშვნ. უხუცესი; þai sinistans უხუცესნი; წინაპრები
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				frawaúrkjan
					ზმნა
					(ნამყ. frawaúrhta) შეცოდვა (შესცოდავს), ცოდვის ჩადენა; რისამე დაშავება
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				galēwjan
					ზმნა
					1. გაცემა (გასცემს), ღალატი; 2. გადაცემა (გადასცემს), მტრის ხელში ჩაგდება
				blōþ
					არსებითი სახელი
					სისხლი
				swikns
					ზედსართავი სახელი
					მართალი, უცოდველი, უდანაშაულო; უბიწო, წმიდა
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				ƕas
					კითხვითი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
				kara
					არსებითი სახელი
					დარდი, წუხილი; ზრუნვა; საზრუნავი
				weis
					პირის ნაცვალსახელი
					ჩვენ
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				witan²
					ზმნა
					1. დარაჯობა (დარაჯობს); 2. თვალყურის დევნება (ადევნებს), დაკვირვება; 3. ჩვეულების და მისთ. დაცვა (დაიცავს), შესრულება
				jah
					კავშირი
					და
				atwaírpan
					ზმნა
					გადაგდება (გადააგდებს), სროლა; დაგდება, დაყრა; ჩაგდება
				silubreins
					ზედსართავი სახელი
					1. ვერცხლისა; 2. არსებ. მნიშვნ. ვერცხლის მონეტა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				alhs
					არსებითი სახელი
					ტაძარი
				afleiþan
					ზმნა
					წასვლა (წავა); გამოსვლა; გასვლა; მიტოვება; დატოვება
				jah
					კავშირი
					და
				galeiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
				ushāhan
					ზმნა
					(sik) თავის ჩამოხრჩობა (ჩამოიხრჩობს)
				sik
					უკუქცევითი ნაცვალსახელი
					თავისი თავი; თავის თავს
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				niman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
				skatts
					არსებითი სახელი
					ფული, მონეტა
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				skulds
					
					skulan-ის მიმღ. II
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				lagjan
					ზმნა
					დადება (დადებს); ჩადება; lagjan kniwa მუხლის მოყრა, დაჩოქება
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				kaúrbaúna
					არსებითი სახელი
					ტაძრის საგანძური; ძვ. ქართ. სიწმიდე
				untē
					კავშირი
					1. სანამ (არ), ვიდრე (არ); 2. (იმ დროს) როდესაც; მაშინ; 3. იმიტომ რომ, რადგანაც, ვინაიდან
				andawaírþi
					არსებითი სახელი
					ფასი; საფასური
				blōþ
					არსებითი სახელი
					სისხლი
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				garūni
					არსებითი სახელი
					ბჭობა, თათბირი, განხილვა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				niman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
				usbugjan
					ზმნა
					(ნამყ. usbauhta) ყიდვა (ყიდულობს), შეძენა
				us
					წინდებული
					(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
				akrs
					არსებითი სახელი
					მიწა; მიწის ნაკვეთი; ყანა
				kasja
					არსებითი სახელი
					მეთუნე, მექოთნე; ძვ. ქართ. მეკეცე
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				usfilhan
					ზმნა
					დამარხვა (დამარხავს), დასაფლავება
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				gasts
					არსებითი სახელი
					1. უცხო, უცნობი (ადამიანი); 2. სტუმარი
				haitans
					
					haitan-ის მიმღ. II
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				akrs
					არსებითი სახელი
					მიწა; მიწის ნაკვეთი; ყანა
				jains
					ჩვენებითი ნაცვალსახელი
					ის (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
				akrs
					არსებითი სახელი
					მიწა; მიწის ნაკვეთი; ყანა
				blōþ
					არსებითი სახელი
					სისხლი
				und
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
				hi-
					ჩვენებითი ნაცვალსახელი
					himma daga დღეს; fram himma (nū) ამიერიდან, ამ დროიდან; und hina dag დღემდე; und hita (nū) აქამდე, დღემდე
				dags
					არსებითი სახელი
					დღე; himma daga დღეს
				þanuh
					კავშირი, ზმნიზედა
					1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
				usfullnan
					ზმნა
					1. აღსრულება (აღსრულდება), შესრულება; 2. დასრულება (დასრულდება); 3. გავსება (გაივსება), ავსება
				qiþans
					
					qiþan-ის მიმღ. II
				þaírh
					წინდებული
					(ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით მიუთითებს გამჭოლ მოძრაობას რისამე გავლით: -ში, -ზე; რისამე გავლით, რისამე გამჭოლ; -ზე; -ში; შიგნით გავლით; 2. მიუთითებს მოქმედების შემსრულებელს: ვინმეს მიერ / მეშვეობით; 3. მიუთითებს მოქმედების შესრულების გზას, საშუალებას: რისამე დახმარებით / მეშვეობით; þaírh handuns is მისი ხელ(ებ)ით; ძვ. ქართ. ხელთაგან ამისთა; þaírh gajukōn იგავით; ხატოვნად; þaírh bleiþein gudis ღვთის მოწყალებით
				Iaíraímias
					საკუთარი სახელი
					იერემია (წინასწარმეტყველი)
				praúfētus
					არსებითი სახელი
					წინასწარმეტყველი (აგრ. praúfētes)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				jah
					კავშირი
					და
				usniman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); 2. ჩამოხსნა (ჩამოხსნის); ჩამოღება; 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; 4. წართმევა (წაართმევს)
				þreis
					რიცხვითი სახელი
					სამი; þreis tigjus ოცდაათი
				tigjus
					მრავლობითი არსებითი სახელი
					ათეულ(ებ)ი (*tigus-ის მრ. რ.); twai tigjus „ორი ათეული“, ოცი; saíhs tigjus სამოცი; þreis tigjus silubreinaize ოცდაათი ვერცხლი
				silubreins
					ზედსართავი სახელი
					1. ვერცხლისა; 2. არსებ. მნიშვნ. ვერცხლის მონეტა
				andawaírþi
					არსებითი სახელი
					ფასი; საფასური
				waírþoþs
					
					waírþōn-ის მიმღ. II
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				garahnjan
					ზმნა
					შეფასება (შეაფასებს), ღირებულების განსაზღვრა
				fram
					ზმნიზედა, წინდებული
					(მიც.) წინ; -დან
				sunus
					არსებითი სახელი
					ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
				Israēl
					არსებითი სახელი
					ისრაელი
				jah
					კავშირი
					და
				atgiban
					ზმნა
					მიცემა (მისცემს); გადაცემა, გაცემა
				und
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
				akrs
					არსებითი სახელი
					მიწა; მიწის ნაკვეთი; ყანა
				kasja
					არსებითი სახელი
					მეთუნე, მექოთნე; ძვ. ქართ. მეკეცე
				swaswē
					ზმნიზედა, კავშირი
					როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
				anabiudan
					ზმნა
					ბრძანება (უბრძანებს); დარიგება; მცნებად დადება
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				frauja
					არსებითი სახელი
					ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				standan
					ზმნა
					დგომა (დგას); დადგომა
				faúra
					ზმნიზედა, წინდებული
					(მიც.) წინ; წინაშე
				kindins
					არსებითი სახელი
					გამგებელი, მმართველი (პროვინციისა, ოლქისა და მისთ.); ძვ. ქართ. მთავარი
				jah
					კავშირი
					და
				fraíhnan
					ზმნა
					კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				kindins
					არსებითი სახელი
					გამგებელი, მმართველი (პროვინციისა, ოლქისა და მისთ.); ძვ. ქართ. მთავარი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				þiudans
					არსებითი სახელი
					მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
				Iudaius
					არსებითი სახელი
					იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				jah
					კავშირი
					და
				miþþanei
					კავშირი
					(მაშინ) როდესაც; იმ დროს, როდესაც (აგრ. miþþanē)
				wrōhiþs
					
					wrōhjan-ის მიმღ. II
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				fram
					ზმნიზედა, წინდებული
					(მიც.) წინ; -დან
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				jah
					კავშირი
					და
				sinista
					ზედსართავი სახელი
					არსებ. მნიშვნ. უხუცესი; þai sinistans უხუცესნი; წინაპრები
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				waíht
					არსებითი სახელი
					რაიმე, რაღაც (მხოლოდ შესიტყვებაში ni waíht არაფერი)
				andhafjan
					ზმნა
					(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
				þanuh
					კავშირი, ზმნიზედა
					1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				niu
					ნაწილაკი
					განა არ; ნუთუ არ
				hausjan
					ზმნა
					1. სმენა (ესმის), გაგონება; 2. მოსმენა (მოისმენს, მოუსმენს)
				ƕan
					ზმნიზედა
					1. როდის; როდისმე; 2. როგორ; ƕan filu რამდენი, რაოდენი
				filu
					ზმნიზედა
					(შედარ. ხარ. mais; აღმატ. ხარ. maist) ძალიან, ფრიად; ბევრი; swa filu ესოდენ, ამდენად; ამდენი; ƕan filu რაოდენ, რამდენად; რამდენი; filu mais უფრო მეტად; ბევრად მეტი
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				weitwōdjan
					ზმნა
					1. რისამე მოწმობა (მოწმობს), მოწმედ ყოფნა; რისამე დამოწმება, დადასტურება; 2. დამოწმება (დაემოწმება); ʘ რაიმეს მოწმობს; მოწმედ ყოფნა; ჩვენების მიცემა; galiug weitwōdjan ცრუმოწმეობა, ცრუმოწმედ გამოსვლა
				jah
					კავშირი
					და
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				andhafjan
					ზმნა
					(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				wiþra
					წინდებული
					(ბრალდ.) 1. წინააღმდეგ, საწინააღმდეგოდ; წინაშე, პირისპირ; 2. წინ; მოპირდაპირე მხარეს; 3. მახლობლად, ახლოს
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				ainshun
					განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
					ვინმე; რაიმე (უარყოფით წინადადებებში); ni ainshun არავინ; არაფერი; არც ერთი
				waúrd
					არსებითი სახელი
					სიტყვა
				swaswē
					ზმნიზედა, კავშირი
					როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
				sildaleikjan
					ზმნა
					გაკვირვება (გაუკვირდება, უკვირს), გაოცება
				kindins
					არსებითი სახელი
					გამგებელი, მმართველი (პროვინციისა, ოლქისა და მისთ.); ძვ. ქართ. მთავარი
				filu
					ზმნიზედა
					(შედარ. ხარ. mais; აღმატ. ხარ. maist) ძალიან, ფრიად; ბევრი; swa filu ესოდენ, ამდენად; ამდენი; ƕan filu რაოდენ, რამდენად; რამდენი; filu mais უფრო მეტად; ბევრად მეტი
				and
					წინდებული
					(ბრალდ.) -ში, -ზე, გასწვრივ, -კენ
				dulþs
					არსებითი სახელი
					დღესასწაული; ზეიმი
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				ƕarjizuh
					განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕarjōh; საშ. ƕarjatōh) ყოველი, თითოეული
				biūhts
					ზედსართავი სახელი
					რაიმეს ჩვეული, ამა თუ იმ ჩვეულების მქონე; biuhts wisan ʘ ჩვეულია რაიმეს; რაიმე სჩვევია
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				kindins
					არსებითი სახელი
					გამგებელი, მმართველი (პროვინციისა, ოლქისა და მისთ.); ძვ. ქართ. მთავარი
				fralētan
					ზმნა
					1. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება; 2. ნების დართვა (დართავს); 3. მიტევება (მიუტევებს), პატიება
				ains
					რიცხვითი სახელი
					ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
				managei
					არსებითი სახელი
					1) ხალხი, ერი; 2) დიდძალი ხალხი, ბრბო
				bandja
					არსებითი სახელი
					პატიმარი, ტყვე
				wiljan
					ზმნა
					ʘ ნებავს, სურს
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				bandja
					არსებითი სახელი
					პატიმარი, ტყვე
				gatarhiþs
					ზედსართავი სახელი
					1. ცნობილი, გამორჩეული; 2. გაკიცხული
				haitans
					
					haitan-ის მიმღ. II
				Barabba
					საკუთარი სახელი
					ბარაბა (აგრ. Barabbas)
				gaqumans
					
					gaqiman-ის მიმღ. II
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				ƕas
					კითხვითი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
				wiljan
					ზმნა
					ʘ ნებავს, სურს
				fralētan
					ზმნა
					1. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება; 2. ნების დართვა (დართავს); 3. მიტევება (მიუტევებს), პატიება
				jūs
					პირის ნაცვალსახელი
					თქვენ
				Barabba
					საკუთარი სახელი
					ბარაბა (აგრ. Barabbas)
				þau
					ზმნიზედა, კავშირი
					1. თუ; 2. ვიდრე (აგრ. þauh); ni þau არა, არ; არც; ძვ. ქართ. არამც(ა)
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				haitada
					
					mediopass of haitan
				Xristus
					საკუთარი სახელი
					ქრისტე
				witan¹
					ზმნა
					რისამე ცოდნა (იცის); რისამე შესახებ ცოდნის / წარმოდგენის ქონა
				auk
					კავშირი
					რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				neiþ
					არსებითი სახელი
					შური
				atgiban
					ზმნა
					მიცემა (მისცემს); გადაცემა, გაცემა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				sitan
					ზმნა
					ჯდომა (ზის; ჯდება), დაჯდომა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				stáuastōls
					არსებითი სახელი
					სამსჯავრო სავარძელი, მსაჯულის ადგილი; ძვ. ქართ. საყდარი
				insandjan
					ზმნა
					გაგზავნა (გაგზავნის, გაუგზავნის); წარგზავნა
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qēns
					არსებითი სახელი
					ქალი; ცოლი (აგრ. qeins)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				waíht
					არსებითი სახელი
					რაიმე, რაღაც (მხოლოდ შესიტყვებაში ni waíht არაფერი)
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				jah
					კავშირი
					და
				garaíhts
					ზედსართავი სახელი
					1. მართალი; 2. სამართლიანი
				Israēl
					არსებითი სახელი
					ისრაელი
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				atsteigan
					ზმნა
					ჩამოსვლა (ჩამოვა)
				nū
					ზმნიზედა
					1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				galga
					არსებითი სახელი
					1. ჯვარი; 2. ბოძი; ძელი
				gasaíƕan
					ზმნა
					დანახვა (დაინახავს), ხილვა
				jah
					კავშირი
					და
				galaubjan
					ზმნა
					1. რწმენა (სწამს); 2. დაჯერება (დაიჯერებს, დაუჯერებს)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				trauan
					ზმნა
					1. ნდობა (ენდობა), ნდობით მოკიდება; 2. რწმენა (სწამს); იმედის ქონა, იმედოვნება
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				lausjan
					ზმნა
					1. ხსნა (იხსნის), გადარჩენა; 2. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება
				nū
					ზმნიზედა
					1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jabai
					კავშირი
					if; whether; even if; althoiuugh
				wiljan
					ზმნა
					ʘ ნებავს, სურს
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				auk
					კავშირი
					რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				sunus
					არსებითი სახელი
					ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
				sah
					ჩვენებითი ნაცვალსახელი
					(sōh მდედრ.; þatuh საშ.) 1. ეს; ის; 2. პირ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის; ის კი ..., ხოლო ის ...; 3. მიმართ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის, რომელიც; ის, ვინც
				sama
					ზედსართავი სახელი
					სსტ. იგივე; ერთი და იგივე
				jah
					კავშირი
					და
				waidēdja
					არსებითი სახელი
					ავკაცი, ბოროტმოქმედი; ავაზაკი, ყაჩაღი
				miþushramiþs
					
					miþushramjan-ის მიმღ. II
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				idweitjan
					ზმნა
					ლანძღვა (ლანძღავს); გაკიცხვა, დაგმობა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				fram
					ზმნიზედა, წინდებული
					(მიც.) წინ; -დან
				saíhsta
					რიცხვითი სახელი
					სსტ. მეექვსე
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				ƕeila
					არსებითი სახელი
					1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				riqis
					არსებითი სახელი
					სიბნელე; წყვდიადი, უკუნეთი (აგრ. riqiz)
				ufar
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. -ზე; რისამე, ვისიმე ზემოთ, რისამე, ვისიმე თავზე; 2. რისამე მეორე მხარეს; გაღმა, გადაღმა; ufar himinam ა) ცათა შინა; ბ) ზედს. მნიშვნ. ზეციერი
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				aírþa
					არსებითი სახელი
					მიწა; ქვეყანა; aírþai gaibnjan მიწასთან გასწორება; განადგურება
				und
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
				ƕeila
					არსებითი სახელი
					1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
				niunda
					რიცხვითი სახელი
					სსტ. მეცხრე
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				bi
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
				ƕeila
					არსებითი სახელი
					1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
				niunda
					რიცხვითი სახელი
					სსტ. მეცხრე
				ufhrōpjan
					ზმნა
					დაყვირება (დაიყვირებს), შეყვირება; წამოძახება
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				stibna
					არსებითი სახელი
					ხმა
				mikils
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. maiza; აღმატ. ხარ. maists) დიდი, უზარმაზარი; დიადი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				hēlei
					შორისდებული
					არამ. ელი; ღმერთო ჩემო; helei, helei, lima sibakþani, þatei ist: guþ meins, guþ meins, duƕe mis bilaist? ელი, ელი, ლამა საბაქთანი? რაც ნიშნავს, ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რად მიმატოვე მე?
				hēlei
					შორისდებული
					არამ. ელი; ღმერთო ჩემო; helei, helei, lima sibakþani, þatei ist: guþ meins, guþ meins, duƕe mis bilaist? ელი, ელი, ლამა საბაქთანი? რაც ნიშნავს, ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რად მიმატოვე მე?
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				duƕē
					ზმნიზედა
					რატომ
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				bileiþan
					ზმნა
					(მიც.) დატოვება (დატოვებს), მიტოვება
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				sums
					განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
					ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; ერთ-ერთი; ზოგი, ზოგიერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
				jainar
					ზმნიზედა
					იქ, იმ ადგილას
				standan
					ზმნა
					დგომა (დგას); დადგომა
				gahausjan
					ზმნა
					გაგონება (გაიგონებს); მოსმენა
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				Hēlias
					საკუთარი სახელი
					ელია (ძველი აღთქმის წინასწარმეტყველი)
				wōpjan
					ზმნა
					1. დაძახება (დაუძახებს), მოხმობა; 2. ყვირილი (ყვირის); დაყვირება, ხმამაღლა შეძახება
				jah
					კავშირი
					და
				suns
					ზმნიზედა
					მალე, უცებ; მყისვე, მაშინვე
				þragjan
					ზმნა
					სირბილი (მირბის, დარბის); გაქცევა
				ains
					რიცხვითი სახელი
					ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
				us
					წინდებული
					(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
				jah
					კავშირი
					და
				niman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
				swamms
					არსებითი სახელი
					ღრუბელი (ფოროვანი მასალა) (აგრ. swams)
				fulljan
					ზმნა
					1. გავსება (გაავსებს), ავსება; 2. სითხით გაჟღენთა (გაჟღენთს)
				akēt
					არსებითი სახელი
					ძმარი (აგრ. akeit)
				jah
					კავშირი
					და
				lagjan
					ზმნა
					დადება (დადებს); ჩადება; lagjan kniwa მუხლის მოყრა, დაჩოქება
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				raus
					არსებითი სახელი
					ლერწამი
				dragkjan
					ზმნა
					დალევინება (დაალევინებს), სმევა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				anþar
					ზედსართავი სახელი
					სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				lētan
					ზმნა
					(ნამყ. laílōt, laílōtum; მიმღ. II lētans) 1. დატოვება (დატოვებს); 2. ნების დართვა (დართავს), უფლების ან შესაძლებლობის მიცემა; 3. გაშვება (გაუშვებს), გამოშვება
				saíƕan
					ზმნა
					1. ხედვა (ხედავს); დანახვა; 2. ბრძანებ. იცოდე(თ)!
				Hēlias
					საკუთარი სახელი
					ელია (ძველი აღთქმის წინასწარმეტყველი)
				nasjan
					ზმნა
					გადარჩენა (გადაარჩენს), რაიმესგან ხსნა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				aftra
					ზმნიზედა
					1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
				hrōpjan
					ზმნა
					ყვირილი (ყვირის); ღაღადი
				stibna
					არსებითი სახელი
					ხმა
				mikils
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. maiza; აღმატ. ხარ. maists) დიდი, უზარმაზარი; დიადი
				aflētan
					ზმნა
					1. მიტევება (მიუტევებს); პატიება; 2. გავლა (გაუვლის); 3. სულის განტევება (განუტევებს); 4. მიტოვება (მიატოვებს); გაშვება; დატოვება
				ahma
					არსებითი სახელი
					სული
				jah
					კავშირი
					და
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				alhs
					არსებითი სახელი
					ტაძარი
				disskritnan
					ზმნა
					გახევა (გაიხევა); გაგლეჯა; გაპობა, გასკდომა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				twai
					რიცხვითი სახელი
					ორი; in twa ორად, შუაზე; twōs þūsundjōs ორი ათასი
				iupaþrō
					ზმნიზედა
					ზემოდან, მაღლიდან
				und
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
				dalaþ
					ზმნიზედა
					დაბლა, ძირს, ქვევით
				jah
					კავშირი
					და
				aírþa
					არსებითი სახელი
					მიწა; ქვეყანა; aírþai gaibnjan მიწასთან გასწორება; განადგურება
				inreiran
					ზმნა
					to move; to tremble
				jah
					კავშირი
					და
				stains
					არსებითი სახელი
					1. ქვა; ლოდი; 2. კლდე
				disskritnan
					ზმნა
					გახევა (გაიხევა); გაგლეჯა; გაპობა, გასკდომა
				jah
					კავშირი
					და
				hlaiwasnōs
					მრავლობითი არსებითი სახელი
					საფლავები, სამარხები; აკლდამები
				uslūknan
					ზმნა
					გახსნა (გაიხსნება), გაღება
				jah
					კავშირი
					და
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				leik
					არსებითი სახელი
					1. სხეული, ტანი; ხორცი; 2. ცხედარი, გვამი
				ligan
					ზმნა
					1. წოლა (წევს), დაწოლა; 2. დება (დევს)
				weihs
					ზედსართავი სახელი
					წმინდა, წმიდა; საღვთო; ahma weihs სული წმიდა
				urreisan
					ზმნა
					1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
				jah
					კავშირი
					და
				usgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. usiddja) 1. გასვლა (გავა), გამოსვლა; 2. წასვლა (წავა)
				us
					წინდებული
					(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
				hlaiwasnōs
					მრავლობითი არსებითი სახელი
					საფლავები, სამარხები; აკლდამები
				afar
					წინდებული, ზმნიზედა
					(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
				urrists
					არსებითი სახელი
					მკვდრეთით აღდგომა, გაცოცხლება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				innatgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. innatiddja) სადმე შესვლა (შევა)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				weihs
					ზედსართავი სახელი
					წმინდა, წმიდა; საღვთო; ahma weihs სული წმიდა
				baúrgs
					არსებითი სახელი
					1. ქალაქი; 2. ციხესიმაგრე; კოშკი
				jah
					კავშირი
					და
				ataugjan
					ზმნა
					ჩვენება (აჩვენებს, უჩვენებს); ataugjan sik ʘ გამოეცხადება, ეჩვენება
				sik
					უკუქცევითი ნაცვალსახელი
					თავისი თავი; თავის თავს
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				hundafaþs
					არსებითი სახელი
					(d) ასისთავი
				jah
					კავშირი
					და
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				witan²
					ზმნა
					1. დარაჯობა (დარაჯობს); 2. თვალყურის დევნება (ადევნებს), დაკვირვება; 3. ჩვეულების და მისთ. დაცვა (დაიცავს), შესრულება
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				gasaíƕan
					ზმნა
					დანახვა (დაინახავს), ხილვა
				reirō
					არსებითი სახელი
					1. კანკალი, ძრწოლა; 2. მიწისძვრა
				jah
					კავშირი
					და
				waúrþans
					
					waírþan-ის მიმღ. II
				ōgan
					ზმნა
					ხშ. უკუქცევ. (sis, მიც.) ʘ ეშინია, შიში აქვს
				abraba
					ზმნიზედა
					ძალიან; დიდად
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				bi
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
				sunja
					არსებითი სახელი
					ჭეშმარიტება, სიმართლე
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				sunus
					არსებითი სახელი
					ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				jainar
					ზმნიზედა
					იქ, იმ ადგილას
				qinō
					არსებითი სახელი
					ქალი
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				faírraþrō
					ზმნიზედა
					შორიდან; შორს, მოშორებით
				saíƕan
					ზმნა
					1. ხედვა (ხედავს); დანახვა; 2. ბრძანებ. იცოდე(თ)!
				laistjan
					ზმნა
					ʘ ვინმეს, რაიმეს მისდევს, მიჰყვება
				afar
					წინდებული, ზმნიზედა
					(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				fram
					ზმნიზედა, წინდებული
					(მიც.) წინ; -დან
				Galeilaia
					ტოპონიმი
					გალილეა (ისტორიული ოლქი ჩრდილოეთ ისრაელში)
				andbahtjan
					ზმნა
					მსახურობა (მსახურობს), მომსახურება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				Marja
					საკუთარი სახელი
					მარიამი (აგრ. Maria)
				Magdalēnē
					საკუთარი სახელი
					მაგდალელი (გალილეურ ქ. მაგდალას მკვიდრი; იესოს ერთ-ერთი მიმდევრის, მარიამის ზედწოდება); ძვ. ქართ. მაგდალინელი, მაგდალენელი
				jah
					კავშირი
					და
				Marja
					საკუთარი სახელი
					მარიამი (აგრ. Maria)
				Iakōbus
					საკუთარი სახელი
					იაკობი (იესოს რამდენიმე თანამედროვის სახელი ახალ აღთქმაში)
				jah
					კავშირი
					და
				Iōsēs
					საკუთარი სახელი
					იოსე
				aiþei
					არსებითი სახელი
					დედა
				jah
					კავშირი
					და
				aiþei
					არსებითი სახელი
					დედა
				sunus
					არსებითი სახელი
					ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
				Zaíbaídaius
					საკუთარი სახელი
					ზებედე
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				seiþus
					ზედსართავი სახელი
					გვიანი; seiþu warþ შებინდდა, მოსაღამოვდა
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				gabigs
					ზედსართავი სახელი
					მდიდარი (აგრ. gabeigs)
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				Areimaþaia
					ტოპონიმი
					არიმათია
				sah
					ჩვენებითი ნაცვალსახელი
					(sōh მდედრ.; þatuh საშ.) 1. ეს; ის; 2. პირ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის; ის კი ..., ხოლო ის ...; 3. მიმართ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის, რომელიც; ის, ვინც
				namō
					არსებითი სახელი
					სახელი
				Iōsēf
					საკუთარი სახელი
					იოსები
				jah
					კავშირი
					და
				silba
					ზედსართავი სახელი
					სსტ. თვითონ; თავად
				siponjan
					ზმნა
					ʘ ვისიმე მოწაფეა / მიმდევარია
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				sah
					ჩვენებითი ნაცვალსახელი
					(sōh მდედრ.; þatuh საშ.) 1. ეს; ის; 2. პირ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის; ის კი ..., ხოლო ის ...; 3. მიმართ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის, რომელიც; ის, ვინც
				atgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. atiddja) მისვლა (მივა), მიახლოება; მოსვლა, სვლა; dalaþ atgaggan ჩამოსვლა; atgaggan nēƕ მიახლოება, ახლოს მისვლა
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				bidjan
					ზმნა
					1. ლოცვა (ლოცულობს), ლოცვის წარმოთქმა; 2. ვედრება (ევედრება); თხოვნა (აგრ. bidan)
				leik
					არსებითი სახელი
					1. სხეული, ტანი; ხორცი; 2. ცხედარი, გვამი
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				þanuh
					კავშირი, ზმნიზედა
					1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				uslaubjan
					ზმნა
					ნების დართვა (დართავს), უფლების მიცემა
				giban
					ზმნა
					მიცემა (მისცემს), მოცემა; ბოძება; andawaúrdi giban პასუხის გაცემა, მიგება
				leik
					არსებითი სახელი
					1. სხეული, ტანი; ხორცი; 2. ცხედარი, გვამი
				jah
					კავშირი
					და
				niman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
				leik
					არსებითი სახელი
					1. სხეული, ტანი; ხორცი; 2. ცხედარი, გვამი
				Iōsēf
					საკუთარი სახელი
					იოსები
				biwindan
					ზმნა
					შეხვევა (შეახვევს), გახვევა
				saban
					არსებითი სახელი
					ტილოს ქსოვილი; სუდარა
				hrains
					ზედსართავი სახელი
					სუფთა; წმინდა
				jah
					კავშირი
					და
				galagjan
					ზმნა
					დადება (დადებს); მოთავსება
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				niujis
					ზედსართავი სახელი
					ახალი
				seins
					კუთვნილებითი ნაცვალსახელი
					თავისი; თავიანთი; მისი; მათი
				hlaiw
					არსებითი სახელი
					საფლავი, სამარხი
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				ushulōn
					ზმნა
					გამოკვეთა (გამოკვეთს), გამოჭრა
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				stains
					არსებითი სახელი
					1. ქვა; ლოდი; 2. კლდე
				jah
					კავშირი
					და
				faúrwalwjan
					ზმნა
					მიგორება (მიაგორებს), გორებით მიტანა ან მიდგმა / მიყუდება
				stains
					არსებითი სახელი
					1. ქვა; ლოდი; 2. კლდე
				mikils
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. maiza; აღმატ. ხარ. maists) დიდი, უზარმაზარი; დიადი
				daúrō
					არსებითი სახელი
					ჭიშკარი, კარი
				hlaiw
					არსებითი სახელი
					საფლავი, სამარხი
				galeiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				jainar
					ზმნიზედა
					იქ, იმ ადგილას
				Marja
					საკუთარი სახელი
					მარიამი (აგრ. Maria)
				Magdalēnē
					საკუთარი სახელი
					მაგდალელი (გალილეურ ქ. მაგდალას მკვიდრი; იესოს ერთ-ერთი მიმდევრის, მარიამის ზედწოდება); ძვ. ქართ. მაგდალინელი, მაგდალენელი
				jah
					კავშირი
					და
				anþar
					ზედსართავი სახელი
					სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
				Marja
					საკუთარი სახელი
					მარიამი (აგრ. Maria)
				sitan
					ზმნა
					ჯდომა (ზის; ჯდება), დაჯდომა
				andwaírþs
					ზედსართავი სახელი
					1. დამსწრე; სადმე მყოფი; არსებული; 2. ახლანდელი; ამჟამინდელი; აწმყო; andwaírþis წინდ. მნიშვნ. (მიც.) რისამე წინ
				hlaiw
					არსებითი სახელი
					საფლავი, სამარხი
				iftuma
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ.) შემდგომი, მომდევნო; iftumin daga მეორე დღეს; ძვ. ქართ. ხვალისაგან
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				dags
					არსებითი სახელი
					დღე; himma daga დღეს
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				afar
					წინდებული, ზმნიზედა
					(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
				paraskaíwē
					არსებითი სახელი
					პარასკევი
				gaqiman
					ზმნა
					1. შეკრება (შეიკრიბება, შეიკრიბებიან), შეგროვება; 2. სადმე მისვლა (მივა, მივლენ); მოსვლა
				aúhumists
					
					aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				jah
					კავშირი
					და
				Fareisaius
					არსებითი სახელი
					ფარისეველი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				frauja
					არსებითი სახელი
					ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
				gamunan
					ზმნა
					1) გახსენება (გაიხსენებს, გაახსენდება); 2) ხსოვნა (ახსოვს)
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				jains
					ჩვენებითი ნაცვალსახელი
					ის (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
				aírzjan
					ზმნა
					ცდუნება (აცდუნებს), შეცდენა; შეცდომაში შეყვანა; მოტყუება
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				naúh
					ზმნიზედა
					ჯერ, ჯერაც, ჯერ კიდევ; ni naúh  ჯერ არ, ჯერ კიდევ არ
				liban
					ზმნა
					ცხოვრება (ცხოვრობს), სიცოცხლე; არსებობა; libands მიმღ. I ზედს. მნიშვნ. ცოცხალი
				afar
					წინდებული, ზმნიზედა
					(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
				þreis
					რიცხვითი სახელი
					სამი; þreis tigjus ოცდაათი
				dags
					არსებითი სახელი
					დღე; himma daga დღეს
				urreisan
					ზმნა
					1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
				haitan
					ზმნა
					1. დაძახება (დაუძახებს), სახელის წოდება; 2. ბრძანება (უბრძანებს); 3. დაძახება (დაუძახებს), მოხმობა, მოწვევა
				nū
					ზმნიზედა
					1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
				witan²
					ზმნა
					1. დარაჯობა (დარაჯობს); 2. თვალყურის დევნება (ადევნებს), დაკვირვება; 3. ჩვეულების და მისთ. დაცვა (დაიცავს), შესრულება
				hlaiw
					არსებითი სახელი
					საფლავი, სამარხი
				und
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
				þridja
					რიცხვითი სახელი
					მესამე
				dags
					არსებითი სახელი
					დღე; himma daga დღეს
				ibai
					ნაწილაკი
					კითხვ. 1. განა არ; ნუთუ არ; 2. რათა არ (აგრ. iba)
				uftō
					ზმნიზედა
					შესაძლოა, შეიძლება, ალბათ; ibai uftō რათა არ; ძვ. ქართ. ნუუკვე
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				sipōneis
					არსებითი სახელი
					მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				biniman
					ზმნა
					წაღება (წაიღებს), წაყვანა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				managei
					არსებითი სახელი
					1) ხალხი, ერი; 2) დიდძალი ხალხი, ბრბო
				urreisan
					ზმნა
					1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
				us
					წინდებული
					(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
				dauþs
					ზედსართავი სახელი
					მკვდარი
				jah
					კავშირი
					და
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				spēdiza
					ზედსართავი სახელი
					(spēþs-ის შედარ. ხარ.) უკანასკნელი, მეორე, უფრო ახალი (ორი ან რამდენიმე მოხსენიებულიდან)
				aírziþa
					არსებითი სახელი
					სიცრუე; შეცდომაში შეყვანა
				fruma
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ.) პირველი; წინა, წინასწარი; უფრო ადრინდელი; fram fruma თავიდანვე; დასაბამითგან; þata frumo პირველად
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				haban
					ზმნა
					ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
				wardja
					არსებითი სახელი
					დარაჯი, გუშაგი
				gaggan
					ზმნა
					(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
				swaswē
					ზმნიზედა, კავშირი
					როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
				kunnan
					ზმნა
					1. ცოდნა (იცის); 2. ცნობა (იცნობს); 3. შეძლება (შეუძლია); ʘ ძალუძს
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				gaggan
					ზმნა
					(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
				galūkan
					ზმნა
					1. დახურვა (დახურავს); დაკეტვა; 2. რაიმეში მოქცევა (მოაქცევს), მომწყვდევა
				hlaiw
					არსებითი სახელი
					საფლავი, სამარხი
				faúrsigljan
					ზმნა
					დაბეჭდვა (დაბეჭდავს), ბეჭდის დადება (კარისთვის, ოთახისთვის)
				
 
 