მათე 8
თარგმანები: თანამედროვე და ძველი ქართული, ახალი ინგლისური
	
		
	
	1. Dalaþ
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 atgaggandin
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 af
				
					
				
			 fairgunja
				
					
				
			, laistidedun
				
					
				
			 afar
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 iumjons
				
					
				
			 managos
				
					
				
			. 2. jah
				
					
				
			 sai
				
					
				
			, manna
				
					
				
			 þrutsfill
				
					
				
			 habands
				
					
				
			 durinnands
				
					
				
			 inwait
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 qiþands
				
					
				
			: frauja
				
					
				
			, jabai
				
					
				
			 wileis
				
					
				
			, magt
				
					
				
			 mik
				
					
				
			 gahrainjan
				
					
				
			. 3. jah
				
					
				
			 ufrakjands
				
					
				
			 handu
				
					
				
			 attaitok
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 qiþands
				
					
				
			: wiljau
				
					
				
			, wairþ
				
					
				
			 hrains
				
					
				
			! jah
				
					
				
			 suns
				
					
				
			 hrain
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			 þata
				
				
			 þrutsfill
				
					
				
			 is
				
					
				
			. 4. jah
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			: saiƕ
				
					
				
			 ei mann
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 qiþais
				
					
				
			, ak
				
					
				
			 gagg
				
					
				
			, þuk
				
					
				
			 silban
				
					
				
			 ataugei
				
					
				
			 gudjin
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 atbair
				
					
				
			 giba
				
					
				
			 þoei
				
				
			 anabauþ
				
					
				
			 Moses
				
					
				
			 du
				
					
				
			 weitwodiþai
				
					
				
			 im
				
				
			. 5. afaruh þan
				
					
				
			 þata
				
				
			 innatgaggandin
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 in
				
					
				
			 Kafarnaum
				
					
				
			, duatiddja
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 hundafaþs
				
					
				
			 bidjands
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 6. jah
				
					
				
			 qiþands
				
					
				
			: frauja
				
					
				
			, þiumagus
				
					
				
			 meins
				
				
			 ligiþ
				
					
				
			 in
				
					
				
			 garda
				
					
				
			 usliþa
				
					
				
			, harduba
				
					
				
			 balwiþs
				
					
				
			. 7. jah
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			: ik
				
					
				
			 qimands
				
					
				
			 gahailja
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 8. jah
				
					
				
			 andhafjands
				
					
				
			 sa hundafaþs
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			: frauja
				
					
				
			, ni
				
					
				
			 im¹
				
					
				
			 wairþs
				
					
				
			 ei uf
				
					
				
			 hrot
				
					
				
			 mein
				
				
			 inngaggais
				
					
				
			, ak
				
					
				
			 þatainei
				
					
				
			 qiþ
				
					
				
			 waurda
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 gahailniþ
				
					
				
			 sa þiumagus
				
					
				
			 meins
				
				
			. 9. jah
				
					
				
			 auk
				
					
				
			 ik
				
					
				
			 manna
				
					
				
			 im¹
				
					
				
			 habands
				
					
				
			 uf
				
					
				
			 waldufnja
				
					
				
			 meinamma
				
				
			 gadrauhtins
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 qiþa
				
					
				
			 du
				
					
				
			 þamma: gagg
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 gaggiþ
				
					
				
			; jah
				
					
				
			 anþaramma
				
					
				
			: qim
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 qimiþ
				
					
				
			; jah
				
					
				
			 du
				
					
				
			 skalka
				
					
				
			 meinamma
				
				
			: tawei
				
					
				
			 þata
				
				
			, jah
				
					
				
			 taujiþ
				
					
				
			. 10. gahausjands
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 sildaleikida
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 þaim
				
				
			 afarlaistjandam
				
					
				
			: amen
				
					
				
			, qiþa
				
					
				
			 izwis
				
					
				
			, ni
				
					
				
			 in
				
					
				
			 Israela
				
					
				
			 swalauda
				
					
				
			 galaubein
				
					
				
			 bigat
				
					
				
			. 11. aþþan
				
					
				
			 qiþa
				
					
				
			 izwis
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 managai
				
					
				
			 fram
				
					
				
			 urrunsa
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 saggqa
				
					
				
			 qimand
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 anakumbjand
				
					
				
			 miþ
				
					
				
			 Abrahama
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Isaka
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Iakoba
				
					
				
			 in
				
					
				
			 þiudangardjai
				
					
				
			 himine
				
					
				
			: 12. iþ
				
					
				
			 þai
				
				
			 sunjus
				
					
				
			 þiudangardjos
				
					
				
			 uswairpanda
				
					
				
			 in
				
					
				
			 riqis
				
					
				
			 þata
				
				
			 hindumisto
				
					
				
			; jainar
				
					
				
			 wairþiþ
				
					
				
			 grets
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 krusts
				
					
				
			 tunþiwe
				
					
				
			. 13. jah
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 þamma hundafada
				
					
				
			: gagg
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 swaswe
				
					
				
			 galaubides
				
					
				
			 wairþai
				
					
				
			 þus
				
					
				
			. jah
				
					
				
			 gahailnoda
				
					
				
			 sa þiumagus
				
					
				
			 is
				
					
				
			 in
				
					
				
			 jainai
				
					
				
			 ƕeilai
				
					
				
			, 14. jah
				
					
				
			 qimands
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 in
				
					
				
			 garda
				
					
				
			 Paitraus
				
					
				
			, [ jah
				
					
				
			 ] gasaƕ
				
					
				
			 swaihron
				
					
				
			 is
				
					
				
			 ligandein
				
					
				
			 [ jah
				
					
				
			 ] in
				
					
				
			 heitom
				
					
				
			. 15. jah
				
					
				
			 attaitok
				
					
				
			 handau
				
					
				
			 izos
				
				
			 jah
				
					
				
			 aflailot
				
					
				
			 ija
				
				
			 so
				
				
			 heito
				
					
				
			; jah
				
					
				
			 urrais
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 andbahtida
				
					
				
			 imma
				
					
				
			. 16. at
				
					
				
			 andanahtja
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 waurþanamma
				
					
				
			, atberun
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 daimonarjans
				
					
				
			 managans
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 uswarp
				
					
				
			 þans
				
				
			 ahmans
				
					
				
			 waurda
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 allans
				
					
				
			 þans
				
				
			 ubil
				
					
				
			 habandans
				
					
				
			 gahailida
				
					
				
			, 17. ei usfullnodedi
				
					
				
			 þata
				
				
			 gamelido
				
					
				
			 þairh
				
					
				
			 Esaian
				
					
				
			 praufetu
				
					
				
			 qiþandan
				
					
				
			: sa unmahtins
				
					
				
			 unsaros
				
				
			 usnam
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 sauhtins
				
					
				
			 usbar
				
					
				
			. 18. gasaiƕands
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 managans
				
					
				
			 hiuhmans
				
					
				
			 bi
				
					
				
			 sik
				
					
				
			, haihait
				
					
				
			 galeiþan
				
					
				
			 siponjans
				
					
				
			 hindar
				
					
				
			 marein
				
					
				
			. 19. jah
				
					
				
			 duatgaggands
				
					
				
			 ains
				
					
				
			 bokareis
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			: laisari
				
					
				
			, laistja
				
					
				
			 þuk
				
					
				
			, þisƕaduh
				
					
				
			 þadei
				
					
				
			 gaggis
				
					
				
			. 20. jah
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			: fauhons
				
					
				
			 grobos
				
					
				
			 aigun
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 fuglos
				
					
				
			 himinis
				
					
				
			 sitlans
				
					
				
			, iþ
				
					
				
			 sunus
				
					
				
			 mans
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 habaiþ
				
					
				
			 ƕar
				
					
				
			 haubiþ
				
					
				
			 sein
				
					
				
			 anahnaiwjai
				
					
				
			. 21. anþaruh þan
				
					
				
			 siponje
				
					
				
			 is
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			: frauja
				
					
				
			, uslaubei
				
					
				
			 mis
				
					
				
			 frumist
				
					
				
			 galeiþan
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 gafilhan
				
					
				
			 attan
				
				
			 meinana
				
				
			. 22. iþ
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			: laistei
				
					
				
			 afar
				
					
				
			 mis
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 let
				
					
				
			 þans
				
				
			 dauþans
				
					
				
			 (ga)filhan
				
					
				
			 seinans
				
					
				
			 dauþans
				
					
				
			, 23. jah
				
					
				
			 innatgaggandin
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 in
				
					
				
			 skip
				
					
				
			, afariddjedun
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 siponjos
				
					
				
			 is
				
					
				
			. 24. jah
				
					
				
			 sai
				
					
				
			, wegs
				
					
				
			 mikils
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			 in
				
					
				
			 marein
				
					
				
			, swaswe
				
					
				
			 þata
				
				
			 skip
				
					
				
			 gahuliþ
				
					
				
			 wairþan
				
					
				
			 fram
				
					
				
			 wegim
				
					
				
			; iþ
				
					
				
			 is
				
					
				
			 saislep
				
					
				
			. 25. jah
				
					
				
			 duatgaggandans
				
					
				
			 siponjos
				
					
				
			 is
				
					
				
			 urraisidedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 qiþandans
				
					
				
			: frauja
				
					
				
			, nasei
				
					
				
			 unsis
				
					
				
			, fraqistnam
				
					
				
			. 26. jah
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 im
				
				
			 Iesus
				
					
				
			: ƕa
				
					
				
			 faurhteiþ
				
					
				
			, leitil
				
					
				
			 galaubjandans
				
					
				
			! þanuh
				
					
				
			 urreisands
				
					
				
			 gasok
				
					
				
			 windam
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 marein
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			 wis
				
					
				
			 mikil
				
					
				
			. 27. iþ
				
					
				
			 þai
				
				
			 mans
				
					
				
			 sildaleikidedun
				
					
				
			 qiþandans
				
					
				
			: ƕileiks
				
					
				
			 ist
				
					
				
			 sa, ei jah
				
					
				
			 windos
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 marei
				
					
				
			 ufhausjand
				
					
				
			 imma
				
					
				
			? 28. jah
				
					
				
			 qimandin
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 hindar
				
					
				
			 marein
				
					
				
			 in
				
					
				
			 gauja
				
					
				
			 Gairgaisaine
				
					
				
			, gamotidedun
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 twai
				
					
				
			 daimonarjos
				
					
				
			 us
				
					
				
			 hlaiwasnom
				
					
				
			 rinnandans
				
					
				
			, sleidjai
				
					
				
			 filu
				
					
				
			, swaswe
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 mahta
				
					
				
			 manna
				
					
				
			 usleiþan
				
					
				
			 þairh
				
					
				
			 þana wig
				
					
				
			 jainana
				
					
				
			. 29. jah
				
					
				
			 sai
				
					
				
			, hropidedun
				
					
				
			 qiþandans
				
					
				
			: ƕa
				
					
				
			 uns
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 þus
				
					
				
			, Iesu
				
					
				
			, sunau
				
					
				
			 gudis
				
					
				
			? qamt
				
					
				
			 her
				
					
				
			 faur
				
					
				
			 mel
				
					
				
			 balwjan
				
					
				
			 unsis
				
					
				
			? 30. wasuh þan
				
					
				
			 fairra
				
					
				
			 im
				
				
			 hairda
				
					
				
			 sweine
				
					
				
			 managaize
				
					
				
			 haldana
				
					
				
			. 31. iþ
				
					
				
			 þo
				
				
			 skohsla
				
					
				
			 bedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 qiþandans
				
					
				
			: jabai
				
					
				
			 uswairpis
				
					
				
			 uns
				
					
				
			, uslaubei
				
					
				
			 uns
				
					
				
			 galeiþan
				
					
				
			 in
				
					
				
			 þo
				
				
			 hairda
				
					
				
			 sweine
				
					
				
			. 32. jah
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 im
				
				
			: gaggiþ
				
					
				
			! iþ
				
					
				
			 eis
				
				
			 usgaggandans
				
					
				
			 galiþun
				
					
				
			 in
				
					
				
			 hairda
				
					
				
			 sweine
				
					
				
			; jah
				
					
				
			 sai
				
					
				
			, run
				
					
				
			 gawaurhtedun
				
					
				
			 sis
				
				
			 alla
				
					
				
			 so
				
				
			 hairda
				
					
				
			 and
				
					
				
			 driuson
				
					
				
			 in
				
					
				
			 marein
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 gadauþnodedun
				
					
				
			 in
				
					
				
			 watnam
				
					
				
			. 33. iþ
				
					
				
			 þai
				
				
			 haldandans
				
					
				
			 gaþlauhun
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 galeiþandans
				
					
				
			 gataihun
				
					
				
			 in
				
					
				
			 baurg
				
					
				
			 all
				
					
				
			 bi
				
					
				
			 þans
				
				
			 daimonarjans
				
					
				
			. 34. jah
				
					
				
			 sai
				
					
				
			, alla
				
					
				
			 so
				
				
			 baurgs
				
					
				
			 usiddja
				
					
				
			 wiþra
				
					
				
			 Iesu
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 gasaiƕandans
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 bedun
				
					
				
			 ei usliþi
				
					
				
			 hindar
				
					
				
			 markos
				
					
				
			 ize
				
				
			.
	
dalaþ
					ზმნიზედა
					დაბლა, ძირს, ქვევით
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				atgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. atiddja) მისვლა (მივა), მიახლოება; მოსვლა, სვლა; dalaþ atgaggan ჩამოსვლა; atgaggan nēƕ მიახლოება, ახლოს მისვლა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				faírguni
					არსებითი სახელი
					მთა
				laistjan
					ზმნა
					ʘ ვინმეს, რაიმეს მისდევს, მიჰყვება
				afar
					წინდებული, ზმნიზედა
					(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				iumjō
					არსებითი სახელი
					დიდძალი ხალხი, ბრბო
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				jah
					კავშირი
					და
				sai
					ზმნიზედა
					აჰა! აი! ნახე(თ)!
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				þrūtsfill
					არსებითი სახელი
					კეთრი (კანის დაავადება); þrūtsfill habands კეთროვანი
				haban
					ზმნა
					ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
				durinnan
					ზმნა
					მირბენა (მიირბენს), სირბილით მისვლა / მიახლოება
				inweitan
					ზმნა
					1. თაყვანისცემა (თაყვანს სცემს); ვისიმე მიმართ მოწიწების / პატივისცემის გამოხატვა; 2. მისალმება (მიესალმება)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				frauja
					არსებითი სახელი
					ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
				jabai
					კავშირი
					if; whether; even if; althoiuugh
				wiljan
					ზმნა
					ʘ ნებავს, სურს
				magan
					ზმნა
					(ნამყ. mahta მხ. რ., mahtedun მრ. რ.; მიმღ. II mahts) შეძლება (შეუძლია); ʘ ძალუძს
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				gahrainjan
					ზმნა
					განწმენდა (განწმენდს); გაწმენდა, გასუფთავება
				jah
					კავშირი
					და
				ufrakjan
					ზმნა
					ხელის გაწოდება (გაიწოდებს) / გაწვდენა
				handus
					არსებითი სახელი
					ხელი; ხელის მტევანი
				attēkan
					ზმნა
					შეხება (შეეხება, შეახებს)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				wiljan
					ზმნა
					ʘ ნებავს, სურს
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				hrains
					ზედსართავი სახელი
					სუფთა; წმინდა
				jah
					კავშირი
					და
				suns
					ზმნიზედა
					მალე, უცებ; მყისვე, მაშინვე
				hrains
					ზედსართავი სახელი
					სუფთა; წმინდა
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				þrūtsfill
					არსებითი სახელი
					კეთრი (კანის დაავადება); þrūtsfill habands კეთროვანი
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				saíƕan
					ზმნა
					1. ხედვა (ხედავს); დანახვა; 2. ბრძანებ. იცოდე(თ)!
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				ak
					კავშირი
					მაგრამ; ხოლო; და მაინც
				gaggan
					ზმნა
					(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				silba
					ზედსართავი სახელი
					სსტ. თვითონ; თავად
				ataugjan
					ზმნა
					ჩვენება (აჩვენებს, უჩვენებს); ataugjan sik ʘ გამოეცხადება, ეჩვენება
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				jah
					კავშირი
					და
				atbaíran
					ზმნა
					მიტანა (მიიტანს), მიყვანა; მოტანა, მოყვანა; მირთმევა, შეწირვა (ძღვნისა, მსხვერპლისა)
				giba
					არსებითი სახელი
					1. საჩუქარი; 2. ძღვენი, შესაწირავი
				anabiudan
					ზმნა
					ბრძანება (უბრძანებს); დარიგება; მცნებად დადება
				Mōsēs
					საკუთარი სახელი
					მოსე
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				weitwōdiþa
					არსებითი სახელი
					მოწმობა, დამოწმება; მოწმედ ყოფნა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				innatgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. innatiddja) სადმე შესვლა (შევა)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				Kafarnaum
					ტოპონიმი
					კაპერნაუმი (ქალაქი გალილეაში)
				duatgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. duatiddja) მისვლა (მივა), მიახლოება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				hundafaþs
					არსებითი სახელი
					(d) ასისთავი
				bidjan
					ზმნა
					1. ლოცვა (ლოცულობს), ლოცვის წარმოთქმა; 2. ვედრება (ევედრება); თხოვნა (აგრ. bidan)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				frauja
					არსებითი სახელი
					ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
				þiumagus
					არსებითი სახელი
					მსახური (ვაჟი); ძვ. ქართ. მონა
				ligan
					ზმნა
					1. წოლა (წევს), დაწოლა; 2. დება (დევს)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				gards
					არსებითი სახელი
					1. სახლი; 2. ოჯახი; 3. ეზო
				usliþa
					არსებითი სახელი
					დავრდომილი, დამბლადაცემული; ძვ. ქართ. განრღვეული
				harduba
					ზმნიზედა
					ძლიერ; სასტიკად
				balwiþs
					
					balwjan-ის მიმღ. II
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				gahailjan
					ზმნა
					განკურნვა (განკურნავს), მორჩენა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				andhafjan
					ზმნა
					(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
				hundafaþs
					არსებითი სახელი
					(d) ასისთავი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				frauja
					არსებითი სახელი
					ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				waírþs
					ზედსართავი სახელი
					რისამე, ვისიმე ღირსი, რაიმეს, ვინმეს რომ იმსახურებს; რისამე, ვისიმე შესაფერისი; waírþs wisan ʘ რისამე, ვისიმე ღირსია
				uf
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. ქვეშ, ქვემოთ; 2. ვისიმე დროს, ვისიმე მმართველობის ან მოღვაწეობის პერიოდში
				hrōt
					არსებითი სახელი
					ჭერი; სახურავი
				inngaggan
					ზმნა
					to enter, go into
				ak
					კავშირი
					მაგრამ; ხოლო; და მაინც
				þatainei
					ზმნიზედა
					მხოლოდ (აგრ. þatainē)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				waúrd
					არსებითი სახელი
					სიტყვა
				jah
					კავშირი
					და
				gahailnan
					ზმნა
					განკურნება (განიკურნება), მორჩენა, გამოჯანმრთელება
				þiumagus
					არსებითი სახელი
					მსახური (ვაჟი); ძვ. ქართ. მონა
				jah
					კავშირი
					და
				auk
					კავშირი
					რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				haban
					ზმნა
					ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
				uf
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. ქვეშ, ქვემოთ; 2. ვისიმე დროს, ვისიმე მმართველობის ან მოღვაწეობის პერიოდში
				waldufni
					არსებითი სახელი
					1. ძალაუფლება, ძალა; 2. ხელმწიფება; მმართველობა, მართვა
				gadraúhts
					არსებითი სახელი
					ჯარისკაცი, მეომარი
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				gaggan
					ზმნა
					(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
				jah
					კავშირი
					და
				gaggan
					ზმნა
					(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
				jah
					კავშირი
					და
				anþar
					ზედსართავი სახელი
					სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				jah
					კავშირი
					და
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				jah
					კავშირი
					და
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				skalks
					არსებითი სახელი
					1. მსახური; 2. მონა
				taujan
					ზმნა
					(ნამყ. tawida) გაკეთება (გააკეთებს), კეთება; დამზადება, შექმნა; garūni taujan ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; taiknins taujan სასწაულების მოხდენა
				jah
					კავშირი
					და
				taujan
					ზმნა
					(ნამყ. tawida) გაკეთება (გააკეთებს), კეთება; დამზადება, შექმნა; garūni taujan ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; taiknins taujan სასწაულების მოხდენა
				gahausjan
					ზმნა
					გაგონება (გაიგონებს); მოსმენა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				sildaleikjan
					ზმნა
					გაკვირვება (გაუკვირდება, უკვირს), გაოცება
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				afarlaistjan
					ზმნა
					1. ʘ ვინმეს მისდევს, მიჰყვება; 2. ʘ რაიმეს მისდევს, იცავს
				amen
					შორისდებული
					ამინ; ჭეშმარიტად
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				jūs
					პირის ნაცვალსახელი
					თქვენ
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				Israēl
					არსებითი სახელი
					ისრაელი
				swalauþs
					ზედსართავი სახელი
					(d) ამგვარი, ამნაირი, ასეთი; ესოდენ დიდი, ამხელა
				galaubeins
					არსებითი სახელი
					რწმენა
				bigitan
					ზმნა
					პოვნა (იპოვის), აღმოჩენა, ნახვა
				aþþan
					კავშირი
					მაგრამ; თუმცა; ხოლო
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				jūs
					პირის ნაცვალსახელი
					თქვენ
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				fram
					ზმნიზედა, წინდებული
					(მიც.) წინ; -დან
				urruns
					არსებითი სახელი
					1. აღმოსავლეთი; განთიადი; 2. გამოსვლა
				jah
					კავშირი
					და
				saggqs
					არსებითი სახელი
					დასავლეთი
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				jah
					კავშირი
					და
				anakumbjan
					ზმნა
					1. დაჯდომა (დაჯდება), დასხდომა; დაწოლა, წამოწოლა, მიწოლა (აგრ. სუფრასთან / საჭმელად – როგორც ძველ სამყაროში იყო მიღებული); 2. მკერდზე მიყრდნობა (მიეყრდნობა), მკერდზე მიკვრა
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				Abraham
					საკუთარი სახელი
					აბრაამი
				jah
					კავშირი
					და
				Isak
					საკუთარი სახელი
					ისააკი
				jah
					კავშირი
					და
				Iakōb
					საკუთარი სახელი
					იაკობი (ძველი აღთქმის პატრიარქი)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				þiudangardi
					არსებითი სახელი
					1. სამეფო; სასუფეველი; 2. მეფობა; მეუფება, სუფევა; 3. მეფის სასახლე; სამეფო კარი
				himins
					არსებითი სახელი
					ცა, ზეცა
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				sunus
					არსებითი სახელი
					ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
				þiudangardi
					არსებითი სახელი
					1. სამეფო; სასუფეველი; 2. მეფობა; მეუფება, სუფევა; 3. მეფის სასახლე; სამეფო კარი
				uswaírpan
					ზმნა
					1. გადაგდება (გადააგდებს), გადაყრა; 2. ეშმაკის, ავი სულის განდევნა (განდევნის); 3. გაგდება (გააგდებს), განდევნა; განკვეთა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				riqis
					არსებითი სახელი
					სიბნელე; წყვდიადი, უკუნეთი (აგრ. riqiz)
				hindumists
					ზედსართავი სახელი
					(აღმატ. ხარ.) ყველაზე შორი, უკიდურესი
				jainar
					ზმნიზედა
					იქ, იმ ადგილას
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				grēts
					არსებითი სახელი
					ტირილი
				jah
					კავშირი
					და
				krusts
					არსებითი სახელი
					კბილების ღრჭენა, ღრჭიალი
				tunþus
					არსებითი სახელი
					კბილი
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				hundafaþs
					არსებითი სახელი
					(d) ასისთავი
				gaggan
					ზმნა
					(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
				jah
					კავშირი
					და
				swaswē
					ზმნიზედა, კავშირი
					როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
				galaubjan
					ზმნა
					1. რწმენა (სწამს); 2. დაჯერება (დაიჯერებს, დაუჯერებს)
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				jah
					კავშირი
					და
				gahailnan
					ზმნა
					განკურნება (განიკურნება), მორჩენა, გამოჯანმრთელება
				þiumagus
					არსებითი სახელი
					მსახური (ვაჟი); ძვ. ქართ. მონა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				jains
					ჩვენებითი ნაცვალსახელი
					ის (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
				ƕeila
					არსებითი სახელი
					1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
				jah
					კავშირი
					და
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				gards
					არსებითი სახელი
					1. სახლი; 2. ოჯახი; 3. ეზო
				Paítrus
					საკუთარი სახელი
					პეტრე
				jah
					კავშირი
					და
				gasaíƕan
					ზმნა
					დანახვა (დაინახავს), ხილვა
				swaíhrō
					არსებითი სახელი
					1. სიდედრი, ცოლის დედა; 2. დედამთილი, ქმრის დედა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				ligan
					ზმნა
					1. წოლა (წევს), დაწოლა; 2. დება (დევს)
				jah
					კავშირი
					და
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				heitō
					არსებითი სახელი
					ცხელება, სიცხე
				jah
					კავშირი
					და
				attēkan
					ზმნა
					შეხება (შეეხება, შეახებს)
				handus
					არსებითი სახელი
					ხელი; ხელის მტევანი
				jah
					კავშირი
					და
				aflētan
					ზმნა
					1. მიტევება (მიუტევებს); პატიება; 2. გავლა (გაუვლის); 3. სულის განტევება (განუტევებს); 4. მიტოვება (მიატოვებს); გაშვება; დატოვება
				heitō
					არსებითი სახელი
					ცხელება, სიცხე
				jah
					კავშირი
					და
				urreisan
					ზმნა
					1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
				jah
					კავშირი
					და
				andbahtjan
					ზმნა
					მსახურობა (მსახურობს), მომსახურება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				at
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -თან, -კენ, -ში, -ზე; -მდე; განმავლობაში
				andanahti
					არსებითი სახელი
					შებინდება; საღამო
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				waúrþans
					
					waírþan-ის მიმღ. II
				atbaíran
					ზმნა
					მიტანა (მიიტანს), მიყვანა; მოტანა, მოყვანა; მირთმევა, შეწირვა (ძღვნისა, მსხვერპლისა)
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				daimōnāreis
					არსებითი სახელი
					ეშმაკეული, დემონებით / ავი სულებით შეპყრობილი ადამიანი
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				jah
					კავშირი
					და
				uswaírpan
					ზმნა
					1. გადაგდება (გადააგდებს), გადაყრა; 2. ეშმაკის, ავი სულის განდევნა (განდევნის); 3. გაგდება (გააგდებს), განდევნა; განკვეთა
				ahma
					არსებითი სახელი
					სული
				waúrd
					არსებითი სახელი
					სიტყვა
				jah
					კავშირი
					და
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				ubils
					ზედსართავი სახელი
					1. ბოროტი, ავი; 2. ცუდი, უვარგისი; 3. არსებ. მნიშვნ. ბოროტება; ubil habands სნეული, ავადმყოფი
				haban
					ზმნა
					ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
				gahailjan
					ზმნა
					განკურნვა (განკურნავს), მორჩენა
				usfullnan
					ზმნა
					1. აღსრულება (აღსრულდება), შესრულება; 2. დასრულება (დასრულდება); 3. გავსება (გაივსება), ავსება
				gamēliþs
					
					gamēljan-ის მიმღ. II
				þaírh
					წინდებული
					(ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით მიუთითებს გამჭოლ მოძრაობას რისამე გავლით: -ში, -ზე; რისამე გავლით, რისამე გამჭოლ; -ზე; -ში; შიგნით გავლით; 2. მიუთითებს მოქმედების შემსრულებელს: ვინმეს მიერ / მეშვეობით; 3. მიუთითებს მოქმედების შესრულების გზას, საშუალებას: რისამე დახმარებით / მეშვეობით; þaírh handuns is მისი ხელ(ებ)ით; ძვ. ქართ. ხელთაგან ამისთა; þaírh gajukōn იგავით; ხატოვნად; þaírh bleiþein gudis ღვთის მოწყალებით
				Esaias
					საკუთარი სახელი
					ესაია (აგრ. Esaeias)
				praúfētus
					არსებითი სახელი
					წინასწარმეტყველი (აგრ. praúfētes)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				unmahts
					არსებითი სახელი
					უძლურება; სისუსტე
				usniman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); 2. ჩამოხსნა (ჩამოხსნის); ჩამოღება; 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; 4. წართმევა (წაართმევს)
				jah
					კავშირი
					და
				saúhts
					არსებითი სახელი
					სნეულება, დაავადება
				usbaíran
					ზმნა
					1. ტარება (ატარებს); ʘ იტვირთავს; 2. გატანა (გაიტანს), გამოტანა; წაღება; 3. წარმოთქმა (წარმოთქვამს), გამოთქმა; პასუხის გაცემა
				gasaíƕan
					ზმნა
					დანახვა (დაინახავს), ხილვა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				hiuhma
					არსებითი სახელი
					ხალხის სიმრავლე, დიდძალი ხალხი (აგრ. hiuma)
				bi
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
				sik
					უკუქცევითი ნაცვალსახელი
					თავისი თავი; თავის თავს
				haitan
					ზმნა
					1. დაძახება (დაუძახებს), სახელის წოდება; 2. ბრძანება (უბრძანებს); 3. დაძახება (დაუძახებს), მოხმობა, მოწვევა
				galeiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
				sipōneis
					არსებითი სახელი
					მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
				hindar
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) მიუთითებს რაიმეს იქით, მეორე მხარეს ყოფნას ან მოძრაობას : გაღმა, იქით; უკან
				marei
					არსებითი სახელი
					ზღვა
				jah
					კავშირი
					და
				duatgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. duatiddja) მისვლა (მივა), მიახლოება
				ains
					რიცხვითი სახელი
					ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
				bōkāreis
					არსებითი სახელი
					მწიგნობარი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				laisāreis
					არსებითი სახელი
					მოძღვარი, მასწავლებელი
				laistjan
					ზმნა
					ʘ ვინმეს, რაიმეს მისდევს, მიჰყვება
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				þisƕaduh
					ზმნიზედა
					სადაც არ; სადაც კი; ყველგან, სადაც
				þadei
					ზმნიზედა
					სადაც, საითაც, საითკენაც
				gaggan
					ზმნა
					(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				faúhō
					არსებითი სახელი
					მელია
				grōba
					არსებითი სახელი
					სორო
				aigan
					ზმნა
					ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
				jah
					კავშირი
					და
				fugls
					არსებითი სახელი
					ფრინველი
				himins
					არსებითი სახელი
					ცა, ზეცა
				sitls
					არსებითი სახელი
					1. ბუდე; 2. მერხი, დასაჯდომი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				sunus
					არსებითი სახელი
					ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				haban
					ზმნა
					ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
				ƕar
					ზმნიზედა
					სად
				haubiþ
					არსებითი სახელი
					თავი
				seins
					კუთვნილებითი ნაცვალსახელი
					თავისი; თავიანთი; მისი; მათი
				anahnaiwjan
					ზმნა
					თავის მიდრეკა (მიიდრეკს), თავის (რაიმეზე) დადება (დასასვენებლად, დასაძინებლად)
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				sipōneis
					არსებითი სახელი
					მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				frauja
					არსებითი სახელი
					ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
				uslaubjan
					ზმნა
					ნების დართვა (დართავს), უფლების მიცემა
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				frumist
					ზმნიზედა
					(აღმატ. ხარ.) ჯერ, თავდაპირველად, პირველად; წინათ, ადრე
				galeiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
				jah
					კავშირი
					და
				gafilhan
					ზმნა
					1. დამარხვა (დამარხავს); 2. (sik) დამალვა (დაიმალება)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				laistjan
					ზმნა
					ʘ ვინმეს, რაიმეს მისდევს, მიჰყვება
				afar
					წინდებული, ზმნიზედა
					(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				jah
					კავშირი
					და
				lētan
					ზმნა
					(ნამყ. laílōt, laílōtum; მიმღ. II lētans) 1. დატოვება (დატოვებს); 2. ნების დართვა (დართავს), უფლების ან შესაძლებლობის მიცემა; 3. გაშვება (გაუშვებს), გამოშვება
				dauþs
					ზედსართავი სახელი
					მკვდარი
				gafilhan
					ზმნა
					1. დამარხვა (დამარხავს); 2. (sik) დამალვა (დაიმალება)
				seins
					კუთვნილებითი ნაცვალსახელი
					თავისი; თავიანთი; მისი; მათი
				dauþs
					ზედსართავი სახელი
					მკვდარი
				jah
					კავშირი
					და
				innatgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. innatiddja) სადმე შესვლა (შევა)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				skip
					არსებითი სახელი
					გემი; ნავი
				afargaggan
					ზმნა
					(ნამყ. afariddja) 1. გაყოლა (გაჰყვება); თანხლება; მიდევნა; 2. სწრაფვა (ისწრაფვის)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				sipōneis
					არსებითი სახელი
					მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				sai
					ზმნიზედა
					აჰა! აი! ნახე(თ)!
				wēgs
					არსებითი სახელი
					ზღვის ღელვა, ტალღები; ქარიშხალი
				mikils
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. maiza; აღმატ. ხარ. maists) დიდი, უზარმაზარი; დიადი
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				marei
					არსებითი სახელი
					ზღვა
				swaswē
					ზმნიზედა, კავშირი
					როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
				skip
					არსებითი სახელი
					გემი; ნავი
				gahuliþs
					
					gahuljan-ის მიმღ. II
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				fram
					ზმნიზედა, წინდებული
					(მიც.) წინ; -დან
				wēgs
					არსებითი სახელი
					ზღვის ღელვა, ტალღები; ქარიშხალი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				slēpan
					ზმნა
					(ნამყ. მხ. რ. saíslep) ძილი (სძინავს)
				jah
					კავშირი
					და
				duatgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. duatiddja) მისვლა (მივა), მიახლოება
				sipōneis
					არსებითი სახელი
					მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				urraisjan
					ზმნა
					1. ფეხზე აყენება (ააყენებს); გაღვიძება; 2. მკვდრეთით აღდგენა (აღადგენს), გაცოცხლება; 3. ამაღლება (აამაღლებს), აწევა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				frauja
					არსებითი სახელი
					ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
				nasjan
					ზმნა
					გადარჩენა (გადაარჩენს), რაიმესგან ხსნა
				weis
					პირის ნაცვალსახელი
					ჩვენ
				fraqistnan
					ზმნა
					1. დაღუპვა (დაიღუპება), წარწყმედა; მოსპობა, გაფუჭება; 2. დაკარგვა (დაიკარგება)
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				ƕas
					კითხვითი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
				faúrhtjan
					ზმნა
					შიში (ეშინია)
				leitils
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. minniza; აღმატ. ხარ. minnists) 1. პატარა, მცირე; 2. ცოტა; afar leitil ცოტა ხნის შემდეგ
				galaubjan
					ზმნა
					1. რწმენა (სწამს); 2. დაჯერება (დაიჯერებს, დაუჯერებს)
				þanuh
					კავშირი, ზმნიზედა
					1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
				urreisan
					ზმნა
					1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
				gasakan
					ზმნა
					1. შერისხვა (შერისხავს), გაკიცხვა; 2. აკრძალვა (აუკრძალავს); 3. მხილება (ამხილებს)
				winds
					არსებითი სახელი
					ქარი; skūra windis ქარიშხალი
				jah
					კავშირი
					და
				marei
					არსებითი სახელი
					ზღვა
				jah
					კავშირი
					და
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				wis
					არსებითი სახელი
					უქარობა; სიმყუდროვე, სიმშვიდე
				mikils
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. maiza; აღმატ. ხარ. maists) დიდი, უზარმაზარი; დიადი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				sildaleikjan
					ზმნა
					გაკვირვება (გაუკვირდება, უკვირს), გაოცება
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				ƕileiks
					ზედსართავი სახელი
					1. როგორი, რანაირი; 2. რომელი
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				jah
					კავშირი
					და
				winds
					არსებითი სახელი
					ქარი; skūra windis ქარიშხალი
				jah
					კავშირი
					და
				marei
					არსებითი სახელი
					ზღვა
				ufhausjan
					ზმნა
					დამორჩილება (დაემორჩილება); გაგონება; დაჯერება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				hindar
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) მიუთითებს რაიმეს იქით, მეორე მხარეს ყოფნას ან მოძრაობას : გაღმა, იქით; უკან
				marei
					არსებითი სახელი
					ზღვა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				gawi
					არსებითი სახელი
					1. მხარე; 2. ქვეყანა
				Gaírgaísainus
					არსებითი სახელი
					გერგესეველი, ქ. გერგესას მკვიდრი; gawi Gairgaisaine გერგესეველთა მხარე (ისტორიული ოლქი ძველი ისრაელის ჩრდილოეთში, გალილეის ზღვის აღმოსავლეთით)
				gamōtjan
					ზმნა
					შეხვედრა (შეხვდება); შეგებება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				twai
					რიცხვითი სახელი
					ორი; in twa ორად, შუაზე; twōs þūsundjōs ორი ათასი
				daimōnāreis
					არსებითი სახელი
					ეშმაკეული, დემონებით / ავი სულებით შეპყრობილი ადამიანი
				us
					წინდებული
					(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
				hlaiwasnōs
					მრავლობითი არსებითი სახელი
					საფლავები, სამარხები; აკლდამები
				rinnan
					ზმნა
					1. სირბილი (მირბის, დარბის); გაქცევა; 2. დინება (მიედინება), დენა
				sleiþs
					ზედსართავი სახელი
					(d) მძვინვარე, სასტიკი; სახიფათო (ან sleideis ?)
				filu
					ზმნიზედა
					(შედარ. ხარ. mais; აღმატ. ხარ. maist) ძალიან, ფრიად; ბევრი; swa filu ესოდენ, ამდენად; ამდენი; ƕan filu რაოდენ, რამდენად; რამდენი; filu mais უფრო მეტად; ბევრად მეტი
				swaswē
					ზმნიზედა, კავშირი
					როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				magan
					ზმნა
					(ნამყ. mahta მხ. რ., mahtedun მრ. რ.; მიმღ. II mahts) შეძლება (შეუძლია); ʘ ძალუძს
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				usleiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა), გამგზავრება; 2. გავლა (გაივლის), ჩავლა
				þaírh
					წინდებული
					(ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით მიუთითებს გამჭოლ მოძრაობას რისამე გავლით: -ში, -ზე; რისამე გავლით, რისამე გამჭოლ; -ზე; -ში; შიგნით გავლით; 2. მიუთითებს მოქმედების შემსრულებელს: ვინმეს მიერ / მეშვეობით; 3. მიუთითებს მოქმედების შესრულების გზას, საშუალებას: რისამე დახმარებით / მეშვეობით; þaírh handuns is მისი ხელ(ებ)ით; ძვ. ქართ. ხელთაგან ამისთა; þaírh gajukōn იგავით; ხატოვნად; þaírh bleiþein gudis ღვთის მოწყალებით
				wigs
					არსებითი სახელი
					გზა
				jains
					ჩვენებითი ნაცვალსახელი
					ის (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
				jah
					კავშირი
					და
				sai
					ზმნიზედა
					აჰა! აი! ნახე(თ)!
				hrōpjan
					ზმნა
					ყვირილი (ყვირის); ღაღადი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				ƕas
					კითხვითი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
				weis
					პირის ნაცვალსახელი
					ჩვენ
				jah
					კავშირი
					და
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				sunus
					არსებითი სახელი
					ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				hēr
					ზმნიზედა
					აქ; აქეთ, აქეთკენ
				faúr
					ზმნიზედა, წინდებული
					(ბრალდ.) 1. ადრე, მანამდე; 2. -მდე; 3. -თვის; 4. -თან; წინ
				mēl
					არსებითი სახელი
					1. დრო, დროის მონაკვეთი; ჟამი; 2. საათი; 3. მრ. რ. ნაწერები, წიგნები; წერილი, წიგნი; leitil mēl ცოტა ხანი; manag mēl დიდი ხანი; in þamma mēla ახლა, ამჟამად; faúr mēl ვადაზე / დროზე ადრე; ძვ. ქართ. უწინარეს ჟამისა
				balwjan
					ზმნა
					ტანჯვა (ტანჯავს), წამება
				weis
					პირის ნაცვალსახელი
					ჩვენ
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				faírra
					ზმნიზედა
					შორს
				haírda
					არსებითი სახელი
					ჯოგი, ფარა (ცხოველებისა)
				swein
					არსებითი სახელი
					ღორი
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				haldans
					
					haldan-ის მიმღ. II
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				skōhsl
					არსებითი სახელი
					ავი სული, დემონი; ეშმაკი
				bidjan
					ზმნა
					1. ლოცვა (ლოცულობს), ლოცვის წარმოთქმა; 2. ვედრება (ევედრება); თხოვნა (აგრ. bidan)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				jabai
					კავშირი
					if; whether; even if; althoiuugh
				uswaírpan
					ზმნა
					1. გადაგდება (გადააგდებს), გადაყრა; 2. ეშმაკის, ავი სულის განდევნა (განდევნის); 3. გაგდება (გააგდებს), განდევნა; განკვეთა
				weis
					პირის ნაცვალსახელი
					ჩვენ
				uslaubjan
					ზმნა
					ნების დართვა (დართავს), უფლების მიცემა
				weis
					პირის ნაცვალსახელი
					ჩვენ
				galeiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				haírda
					არსებითი სახელი
					ჯოგი, ფარა (ცხოველებისა)
				swein
					არსებითი სახელი
					ღორი
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				gaggan
					ზმნა
					(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				usgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. usiddja) 1. გასვლა (გავა), გამოსვლა; 2. წასვლა (წავა)
				galeiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				haírda
					არსებითი სახელი
					ჯოგი, ფარა (ცხოველებისა)
				swein
					არსებითი სახელი
					ღორი
				jah
					კავშირი
					და
				sai
					ზმნიზედა
					აჰა! აი! ნახე(თ)!
				runs
					არსებითი სახელი
					1. სირბილი, რბენა; გაქცევა; run gawaúrkjan sis გაქცევა, გავარდნა; 2. სვლა, მოძრაობა; დენა; runs blōþis სისხლდენა
				gawaúrkjan
					ზმნა
					(ნამყ. gawaúrhta) 1. გაკეთება (გააკეთებს); 2. შესრულება (შეასრულებს); run gawaúrkjan sis გაქცევა, გავარდნა
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				haírda
					არსებითი სახელი
					ჯოგი, ფარა (ცხოველებისა)
				and
					წინდებული
					(ბრალდ.) -ში, -ზე, გასწვრივ, -კენ
				driusō
					არსებითი სახელი
					ციცაბო კლდე / ფერდობი, კბოდე
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				marei
					არსებითი სახელი
					ზღვა
				jah
					კავშირი
					და
				gadauþnan
					ზმნა
					მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება; დაღუპვა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				watō
					არსებითი სახელი
					წყალი; wēgs watins ზღვის ღელვა; ქარიშხალი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				haldan
					ზმნა
					მწყემსვა (მწყემსავს), ძოვება; მოვლა
				gaþliuhan
					ზმნა
					გაქცევა (გაიქცევა)
				jah
					კავშირი
					და
				galeiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
				gateihan
					ზმნა
					მოთხრობა (მოუთხრობს), მოყოლა; შეტყობინება, უწყება; თქმა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				baúrgs
					არსებითი სახელი
					1. ქალაქი; 2. ციხესიმაგრე; კოშკი
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				bi
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
				daimōnāreis
					არსებითი სახელი
					ეშმაკეული, დემონებით / ავი სულებით შეპყრობილი ადამიანი
				jah
					კავშირი
					და
				sai
					ზმნიზედა
					აჰა! აი! ნახე(თ)!
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				baúrgs
					არსებითი სახელი
					1. ქალაქი; 2. ციხესიმაგრე; კოშკი
				usgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. usiddja) 1. გასვლა (გავა), გამოსვლა; 2. წასვლა (წავა)
				wiþra
					წინდებული
					(ბრალდ.) 1. წინააღმდეგ, საწინააღმდეგოდ; წინაშე, პირისპირ; 2. წინ; მოპირდაპირე მხარეს; 3. მახლობლად, ახლოს
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				jah
					კავშირი
					და
				gasaíƕan
					ზმნა
					დანახვა (დაინახავს), ხილვა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				bidjan
					ზმნა
					1. ლოცვა (ლოცულობს), ლოცვის წარმოთქმა; 2. ვედრება (ევედრება); თხოვნა (აგრ. bidan)
				usleiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა), გამგზავრება; 2. გავლა (გაივლის), ჩავლა
				hindar
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) მიუთითებს რაიმეს იქით, მეორე მხარეს ყოფნას ან მოძრაობას : გაღმა, იქით; უკან
				marka
					არსებითი სახელი
					საზღვარი, ზღვარი; ზღვის ნაპირი
				
 
 