მარკოზი 15
თარგმანები: თანამედროვე და ძველი ქართული, ახალი ინგლისური
	
		
	
	1. Jah
				
					
				
			 sunsaiw
				
					
				
			 in
				
					
				
			 maurgin
				
					
				
			 garuni
				
					
				
			 taujandans
				
					
				
			 þai
				
				
			 auhumistans
				
					
				
			 gudjans
				
					
				
			 miþ
				
					
				
			 þaim
				
				
			 sinistam
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 bokarjam
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 alla
				
					
				
			 so
				
				
			 gafaurds
				
					
				
			 gabindandans
				
					
				
			 Iesu
				
					
				
			 brahtedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 at
				
					
				
			 Peilatau
				
					
				
			. 2.  jah
				
					
				
			 frah
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			: þu
				
					
				
			 is¹
				
					
				
			 þiudans
				
					
				
			 Iudaie
				
					
				
			? iþ
				
					
				
			 is
				
					
				
			 andhafjands
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 imma
				
					
				
			: þu
				
					
				
			 qiþis
				
					
				
			. 3.  jah
				
					
				
			 wrohidedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 þai
				
				
			 auhumistans
				
					
				
			 gudjans
				
					
				
			 filu
				
					
				
			. 4. iþ
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			 aftra
				
					
				
			 frah
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 qiþands
				
					
				
			: niu
				
					
				
			 andhafjis
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 waiht
				
					
				
			? sai
				
					
				
			, ƕan
				
					
				
			 filu
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 þuk
				
					
				
			 weitwodjand
				
					
				
			. 5. iþ
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 þanamais
				
					
				
			 waiht
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 andhof
				
					
				
			, swaswe
				
					
				
			 sildaleikida
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			. 6. iþ
				
					
				
			 and
				
					
				
			 dulþ
				
					
				
			 ƕarjoh
				
					
				
			 fralailot
				
					
				
			 im
				
				
			 ainana
				
					
				
			 bandjan
				
					
				
			 þanei bedun
				
					
				
			. 7. wasuh þan
				
					
				
			 sa haitana
				
					
				
			 Barabbas
				
					
				
			 miþ
				
					
				
			 þaim
				
				
			 miþ
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 drobjandam
				
					
				
			 gabundans
				
					
				
			, þaiei in
				
					
				
			 auhjodau
				
					
				
			 maurþr
				
					
				
			 gatawidedun
				
					
				
			. 8. jah
				
					
				
			 usgaggandei
				
					
				
			 alla
				
					
				
			 managei
				
					
				
			 dugunnun
				
					
				
			 bidjan
				
					
				
			, swaswe
				
					
				
			 sinteino
				
					
				
			 tawida
				
					
				
			 im
				
				
			. 9. iþ
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			 andhof
				
					
				
			 im
				
				
			 qiþands
				
					
				
			: wileidu fraleitan
				
					
				
			 izwis
				
					
				
			 þana þiudan
				
					
				
			 Iudaie
				
					
				
			? 10. wissa
				
					
				
			 auk
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 in
				
					
				
			 neiþis
				
					
				
			 atgebun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 þai
				
				
			 auhumistans
				
					
				
			 gudjans
				
					
				
			. 11. iþ
				
					
				
			 þai
				
				
			 auhumistans
				
					
				
			 gudjans
				
					
				
			 inwagidedun
				
					
				
			 þo
				
				
			 managein
				
					
				
			 ei mais
				
				
			 Barabban
				
					
				
			 fralailoti
				
					
				
			 im
				
				
			. 12. iþ
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			 aftra
				
					
				
			 andhafjands
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 im
				
				
			: ƕa
				
					
				
			 nu
				
					
				
			 wileiþ
				
					
				
			 ei taujau
				
					
				
			 þammei qiþiþ
				
					
				
			 þiudan
				
					
				
			 Iudaie
				
					
				
			? 13. iþ
				
					
				
			 eis
				
				
			 aftra
				
					
				
			 hropidedun
				
					
				
			: ushramei
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 14. iþ
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			 qaþ
				
					
				
			 du
				
					
				
			 im
				
				
			: ƕa
				
					
				
			 allis
				
					
				
			 ubilis
				
					
				
			 gatawida
				
					
				
			? iþ
				
					
				
			 eis
				
				
			 mais
				
				
			 hropidedun
				
					
				
			: ushramei
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 15. iþ
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			 wiljands
				
					
				
			 þizai
				
				
			 managein
				
					
				
			 fullafahjan
				
					
				
			, fralailot
				
					
				
			 im
				
				
			 þana Barabban
				
					
				
			, iþ
				
					
				
			 Iesu
				
					
				
			 atgaf
				
					
				
			 usbliggwands
				
					
				
			, ei ushramiþs
				
					
				
			 wesi
				
					
				
			. 16. iþ
				
					
				
			 gadrauhteis
				
					
				
			 gatauhun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 innana
				
					
				
			 gardis
				
					
				
			, þatei
				
					
				
			 ist
				
					
				
			 praitoriaun
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 gahaihaitun
				
					
				
			 alla
				
					
				
			 hansa
				
					
				
			 17. jah
				
					
				
			 gawasidedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 paurpurai
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 atlagidedun
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 þaurneina
				
					
				
			 wipja
				
					
				
			 uswindandans
				
					
				
			 18. jah
				
					
				
			 dugunnun
				
					
				
			 goljan
				
					
				
			 ina
				
					
				
			: hails
				
					
				
			, þiudan
				
					
				
			 Iudaie
				
					
				
			! 19. jah
				
					
				
			 slohun
				
					
				
			 is
				
					
				
			 haubiþ
				
					
				
			 rausa
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 bispiwun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 lagjandans
				
					
				
			 kniwa
				
					
				
			 inwitun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 20. jah
				
					
				
			 biþe
				
					
				
			 bilailaikun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 andwasidedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 þizai
				
				
			 paurpurai
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 gawasidedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 wastjom
				
					
				
			 swesaim
				
					
				
			. jah
				
					
				
			 ustauhun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 ei ushramidedeina
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 21. jah
				
					
				
			 undgripun
				
					
				
			 sumana
				
					
				
			 manne
				
					
				
			, Seimona
				
					
				
			 Kwreinaiu
				
					
				
			, qimandan
				
					
				
			 af
				
					
				
			 akra
				
					
				
			, attan
				
				
			 Alaiksandraus
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Rufaus
				
					
				
			, ei nemi
				
					
				
			 galgan
				
					
				
			 is
				
					
				
			. 22. jah
				
					
				
			 attauhun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 Gaulgauþa
				
					
				
			 staþ
				
					
				
			, þatei
				
					
				
			 ist
				
					
				
			 gaskeiriþ
				
					
				
			 ƕairneins
				
					
				
			 staþs
				
					
				
			. 23. jah
				
					
				
			 gebun
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 drigkan
				
					
				
			 wein
				
					
				
			 miþ
				
					
				
			 smwrna
				
					
				
			; iþ
				
					
				
			 is
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 nam
				
					
				
			. 24. jah
				
					
				
			 ushramjandans
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 disdailjand
				
					
				
			 wastjos
				
					
				
			 is
				
					
				
			 wairpandans
				
					
				
			 hlauta
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 þos
				
				
			, ƕarjizuh
				
					
				
			 ƕa
				
					
				
			 nemi
				
					
				
			. 25. wasuh þan
				
					
				
			 ƕeila
				
					
				
			 þridjo
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 ushramidedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 26. jah
				
					
				
			 was
				
					
				
			 ufarmeli
				
					
				
			 fairinos
				
					
				
			 is
				
					
				
			 ufarmeliþ
				
					
				
			: sa þiudans
				
					
				
			 Iudaie
				
					
				
			. 27. jah
				
					
				
			 miþ
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 ushramidedun
				
					
				
			 twans
				
					
				
			 waidedjans
				
					
				
			, ainana
				
					
				
			 af
				
					
				
			 taihswon
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 ainana
				
					
				
			 af
				
					
				
			 hleidumein
				
					
				
			 is
				
					
				
			. 28. jah
				
					
				
			 usfullnoda
				
					
				
			 þata
				
				
			 gamelido
				
					
				
			 þata
				
				
			 qiþando
				
					
				
			: jah
				
					
				
			 miþ
				
					
				
			 unsibjaim
				
					
				
			 rahniþs
				
					
				
			 was
				
					
				
			. 29. jah
				
					
				
			 þai
				
				
			 faurgaggandans
				
					
				
			 wajameridedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			, wiþondans
				
					
				
			 haubida
				
					
				
			 seina
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 qiþandans
				
					
				
			: o
				
					
				
			 sa gatairands
				
					
				
			 þo
				
				
			 alh
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 bi
				
					
				
			 þrins
				
					
				
			 dagans
				
					
				
			 gatimrjands
				
					
				
			 þo
				
				
			, 30. nasei
				
					
				
			 þuk
				
					
				
			 silban
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 atsteig
				
					
				
			 af
				
					
				
			 þamma galgin
				
					
				
			! 31. samaleiko
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 þai
				
				
			 auhumistans
				
					
				
			 gudjans
				
					
				
			 bilaikandans
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 miþ
				
					
				
			 sis
				
				
			 misso
				
					
				
			 miþ
				
					
				
			 þaim
				
				
			 bokarjam
				
					
				
			 qeþun
				
					
				
			: anþarans
				
					
				
			 ganasida
				
					
				
			, iþ
				
					
				
			 sik
				
					
				
			 silban
				
					
				
			 ni
				
					
				
			 mag
				
					
				
			 ganasjan
				
					
				
			. 32. sa Xristus
				
					
				
			, sa þiudans
				
					
				
			 Israelis
				
					
				
			, atsteigadau
				
					
				
			 nu
				
					
				
			 af
				
					
				
			 þamma galgin
				
					
				
			, ei gasaiƕaima
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 galaubjaima
				
					
				
			. jah
				
					
				
			 þai
				
				
			 miþushramidans
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 idweitidedun
				
					
				
			 imma
				
					
				
			. 33. jah
				
					
				
			 biþe
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			 ƕeila
				
					
				
			 saihsto
				
					
				
			, riqis
				
					
				
			 warþ
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 allai
				
					
				
			 airþai
				
					
				
			 und
				
					
				
			 ƕeila
				
					
				
			 niundon
				
					
				
			. 34. jah
				
					
				
			 niundon
				
					
				
			 ƕeilai
				
					
				
			 wopida
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 stibnai
				
					
				
			 mikilai
				
					
				
			 qiþands
				
					
				
			: ailoe
				
					
				
			 ailoe
				
					
				
			, lima sibakþanei, þatei
				
					
				
			 ist
				
					
				
			 gaskeiriþ
				
					
				
			: guþ
				
					
				
			 meins
				
				
			, guþ
				
					
				
			 meins
				
				
			, duƕe
				
					
				
			 mis
				
					
				
			 bilaist
				
					
				
			? 35. jah
				
					
				
			 sumai
				
					
				
			 þize atstandandane
				
					
				
			 gahausjandans
				
					
				
			 qeþun
				
					
				
			: sai
				
					
				
			, Helian
				
					
				
			 wopeiþ
				
					
				
			. 36. þragjands
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 ains
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 gafulljands
				
					
				
			 swam
				
					
				
			 akeitis
				
					
				
			, galagjands
				
					
				
			 ana
				
					
				
			 raus
				
					
				
			, dragkida
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 qiþands
				
					
				
			: let
				
					
				
			, ei saiƕam
				
					
				
			 qimaiu Helias
				
					
				
			 athafjan
				
					
				
			 ina
				
					
				
			. 37. iþ
				
					
				
			 Iesus
				
					
				
			 aftra
				
					
				
			 letands
				
					
				
			 stibna
				
					
				
			 mikila
				
					
				
			 uzon
				
					
				
			. 38. jah
				
					
				
			 faurahah
				
				
			 als
				
					
				
			 disskritnoda
				
					
				
			 in
				
					
				
			 twa
				
					
				
			 iupaþro
				
					
				
			 und
				
					
				
			 dalaþ
				
					
				
			. 39. gasaiƕands
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 sa hundafaþs
				
					
				
			 sa atstandands
				
					
				
			 in
				
					
				
			 andwairþja
				
					
				
			 is
				
					
				
			 þatei
				
					
				
			 swa
				
					
				
			 hropjands
				
					
				
			 uzon
				
					
				
			, qaþ
				
					
				
			: bi
				
					
				
			 sunjai
				
					
				
			, sa manna
				
					
				
			 sa sunus
				
					
				
			 was
				
					
				
			 gudis
				
					
				
			. 40. wesunuþ-þan qinons
				
					
				
			 fairraþro
				
					
				
			 saiƕandeins
				
					
				
			, in
				
					
				
			 þaimei was
				
					
				
			 Marja
				
					
				
			 so
				
				
			 Magdalene
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Marja
				
					
				
			 Iakobis
				
					
				
			 þis minnizins
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Iosezis
				
					
				
			 aiþei
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Salome
				
					
				
			. 41. jah
				
					
				
			 þan
				
					
				
			 was
				
					
				
			 in
				
					
				
			 Galeilaia
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 laistidedun
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 andbahtidedun
				
					
				
			 imma
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 anþaros
				
					
				
			 managos
				
					
				
			 þozei
				
				
			 miþiddjedun
				
					
				
			 imma
				
					
				
			 in
				
					
				
			 Iairusalem
				
					
				
			. 42. jah
				
					
				
			 juþan
				
					
				
			 at
				
					
				
			 andanahtja
				
					
				
			 waurþanamma
				
					
				
			, unte
				
					
				
			 was
				
					
				
			 paraskaiwe
				
					
				
			, saei ist
				
					
				
			 fruma
				
					
				
			 sabbato
				
					
				
			,43. qimands
				
					
				
			 Iosef
				
					
				
			 af
				
					
				
			 Areimaþaias
				
					
				
			, gaguds
				
					
				
			 ragineis
				
					
				
			, saei was
				
					
				
			 [ jah
				
					
				
			 ] silba
				
					
				
			 beidands
				
					
				
			 þiudangardjos
				
					
				
			 gudis
				
					
				
			, anananþjands
				
					
				
			 galaiþ
				
					
				
			 inn
				
					
				
			 du
				
					
				
			 Peilatau
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 baþ
				
					
				
			 þis leikis
				
					
				
			 Iesuis
				
					
				
			. 44. iþ
				
					
				
			 Peilatus
				
					
				
			 sildaleikida
				
					
				
			 ei is
				
					
				
			 juþan
				
					
				
			 gaswalt
				
					
				
			; jah
				
					
				
			 athaitands
				
					
				
			 þana hundafaþ
				
					
				
			 frah
				
					
				
			 ina
				
					
				
			 juþan
				
					
				
			 gadauþnodedi
				
					
				
			. 45. jah
				
					
				
			 finþands
				
					
				
			 at
				
					
				
			 þamma hundafada
				
					
				
			 fragaf
				
					
				
			 þata
				
				
			 leik
				
					
				
			 Iosefa
				
					
				
			. 46. jah
				
					
				
			 usbugjands
				
					
				
			 lein
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 usnimands
				
					
				
			 ita
				
				
			 biwand
				
					
				
			 þamma leina
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 galagida
				
					
				
			 ita
				
				
			 in
				
					
				
			 hlaiwa
				
					
				
			, þatei
				
					
				
			 was
				
					
				
			 gadraban
				
					
				
			 us
				
					
				
			 staina
				
					
				
			, jah
				
					
				
			 atwalwida
				
					
				
			 stain
				
					
				
			 du
				
					
				
			 daura
				
					
				
			 þis hlaiwis
				
					
				
			. 47. iþ
				
					
				
			 Marja
				
					
				
			 so
				
				
			 Magdalene
				
					
				
			 jah
				
					
				
			 Marja
				
					
				
			 Iosezis
				
					
				
			 seƕun
				
					
				
			 ƕar
				
					
				
			 galagiþs
				
					
				
			 wesi
				
					
				
			.
	
jah
					კავშირი
					და
				sunsaiw
					ზმნიზედა
					მალე, მალევე; მყისვე, მაშინვე; დაუყოვნებლივ
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				maúrgins
					არსებითი სახელი
					დილა; du maúrgina ხვალ
				garūni
					არსებითი სახელი
					ბჭობა, თათბირი, განხილვა
				taujan
					ზმნა
					(ნამყ. tawida) გაკეთება (გააკეთებს), კეთება; დამზადება, შექმნა; garūni taujan ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; taiknins taujan სასწაულების მოხდენა
				aúhumists
					
					aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				sinista
					ზედსართავი სახელი
					არსებ. მნიშვნ. უხუცესი; þai sinistans უხუცესნი; წინაპრები
				jah
					კავშირი
					და
				bōkāreis
					არსებითი სახელი
					მწიგნობარი
				jah
					კავშირი
					და
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				gafaúrds
					არსებითი სახელი
					კრება; სინედრიონი; ძვ. ქართ. კრებული
				gabindan
					ზმნა
					შეკვრა (შეკრავს), შებოჭვა; დაბმა
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				briggan
					ზმნა
					(ნამყ. brāhta) მოტანა (მოიტანს), მოყვანა; ამა თუ იმ მდგომარეობამდე მიყვანა (აგრ. bringan)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				at
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -თან, -კენ, -ში, -ზე; -მდე; განმავლობაში
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				jah
					კავშირი
					და
				fraíhnan
					ზმნა
					კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				þiudans
					არსებითი სახელი
					მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
				Iudaius
					არსებითი სახელი
					იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				andhafjan
					ზმნა
					(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				jah
					კავშირი
					და
				wrōhjan
					ზმნა
					ბრალის დადება (დასდებს), რისამე დაბრალება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				aúhumists
					
					aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				filu
					ზმნიზედა
					(შედარ. ხარ. mais; აღმატ. ხარ. maist) ძალიან, ფრიად; ბევრი; swa filu ესოდენ, ამდენად; ამდენი; ƕan filu რაოდენ, რამდენად; რამდენი; filu mais უფრო მეტად; ბევრად მეტი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				aftra
					ზმნიზედა
					1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
				fraíhnan
					ზმნა
					კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				niu
					ნაწილაკი
					განა არ; ნუთუ არ
				andhafjan
					ზმნა
					(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				waíht
					არსებითი სახელი
					რაიმე, რაღაც (მხოლოდ შესიტყვებაში ni waíht არაფერი)
				sai
					ზმნიზედა
					აჰა! აი! ნახე(თ)!
				ƕan
					ზმნიზედა
					1. როდის; როდისმე; 2. როგორ; ƕan filu რამდენი, რაოდენი
				filu
					ზმნიზედა
					(შედარ. ხარ. mais; აღმატ. ხარ. maist) ძალიან, ფრიად; ბევრი; swa filu ესოდენ, ამდენად; ამდენი; ƕan filu რაოდენ, რამდენად; რამდენი; filu mais უფრო მეტად; ბევრად მეტი
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				weitwōdjan
					ზმნა
					1. რისამე მოწმობა (მოწმობს), მოწმედ ყოფნა; რისამე დამოწმება, დადასტურება; 2. დამოწმება (დაემოწმება); ʘ რაიმეს მოწმობს; მოწმედ ყოფნა; ჩვენების მიცემა; galiug weitwōdjan ცრუმოწმეობა, ცრუმოწმედ გამოსვლა
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				þanamais
					ზმნიზედა
					1. ამიერიდან, ამ დროიდან; 2. კვლავ; ჯერ კიდევ, ჯერ ისევ; þanamais ni ამიერიდან არ; მეტი არ, აღარ
				waíht
					არსებითი სახელი
					რაიმე, რაღაც (მხოლოდ შესიტყვებაში ni waíht არაფერი)
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				andhafjan
					ზმნა
					(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
				swaswē
					ზმნიზედა, კავშირი
					როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
				sildaleikjan
					ზმნა
					გაკვირვება (გაუკვირდება, უკვირს), გაოცება
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				and
					წინდებული
					(ბრალდ.) -ში, -ზე, გასწვრივ, -კენ
				dulþs
					არსებითი სახელი
					დღესასწაული; ზეიმი
				ƕarjizuh
					განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕarjōh; საშ. ƕarjatōh) ყოველი, თითოეული
				fralētan
					ზმნა
					1. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება; 2. ნების დართვა (დართავს); 3. მიტევება (მიუტევებს), პატიება
				ains
					რიცხვითი სახელი
					ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
				bandja
					არსებითი სახელი
					პატიმარი, ტყვე
				bidjan
					ზმნა
					1. ლოცვა (ლოცულობს), ლოცვის წარმოთქმა; 2. ვედრება (ევედრება); თხოვნა (აგრ. bidan)
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				haitans
					
					haitan-ის მიმღ. II
				Barabba
					საკუთარი სახელი
					ბარაბა (აგრ. Barabbas)
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				drōbjan
					ზმნა
					აღელვება (ააღელვებს); შეცბუნება; შფოთის / ამბოხების მოწყობა
				gabundans
					
					gabindan-ის მიმღ. II
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				aúhjōdus
					არსებითი სახელი
					ამბოხება; შფოთი, მღელვარება, ხმაური
				maúrþr
					არსებითი სახელი
					მკვლელობა, კაცისკვლა
				gataujan
					ზმნა
					1. გაკეთება (გააკეთებს); ჩადენა; 2. რაიმედ გახდა (გახდის), ქცევა
				jah
					კავშირი
					და
				usgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. usiddja) 1. გასვლა (გავა), გამოსვლა; 2. წასვლა (წავა)
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				managei
					არსებითი სახელი
					1) ხალხი, ერი; 2) დიდძალი ხალხი, ბრბო
				duginnan
					ზმნა
					დაწყება (დაიწყებს)
				bidjan
					ზმნა
					1. ლოცვა (ლოცულობს), ლოცვის წარმოთქმა; 2. ვედრება (ევედრება); თხოვნა (აგრ. bidan)
				swaswē
					ზმნიზედა, კავშირი
					როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
				sinteinō
					ზმნიზედა
					მუდამ, ყოველთვის, მარად
				taujan
					ზმნა
					(ნამყ. tawida) გაკეთება (გააკეთებს), კეთება; დამზადება, შექმნა; garūni taujan ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; taiknins taujan სასწაულების მოხდენა
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				andhafjan
					ზმნა
					(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				fraleitan
					
					იხ. fralētan
				jūs
					პირის ნაცვალსახელი
					თქვენ
				þiudans
					არსებითი სახელი
					მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
				Iudaius
					არსებითი სახელი
					იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
				witan¹
					ზმნა
					რისამე ცოდნა (იცის); რისამე შესახებ ცოდნის / წარმოდგენის ქონა
				auk
					კავშირი
					რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				neiþ
					არსებითი სახელი
					შური
				atgiban
					ზმნა
					მიცემა (მისცემს); გადაცემა, გაცემა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				aúhumists
					
					aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				aúhumists
					
					aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				inwagjan
					ზმნა
					1. წაქეზება (წააქეზებს); 2. (sik) აღელვება (აღელდება), შეწუხება
				managei
					არსებითი სახელი
					1) ხალხი, ერი; 2) დიდძალი ხალხი, ბრბო
				Barabba
					საკუთარი სახელი
					ბარაბა (აგრ. Barabbas)
				fralētan
					ზმნა
					1. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება; 2. ნების დართვა (დართავს); 3. მიტევება (მიუტევებს), პატიება
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				aftra
					ზმნიზედა
					1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
				andhafjan
					ზმნა
					(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				ƕas
					კითხვითი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
				nū
					ზმნიზედა
					1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
				wiljan
					ზმნა
					ʘ ნებავს, სურს
				taujan
					ზმნა
					(ნამყ. tawida) გაკეთება (გააკეთებს), კეთება; დამზადება, შექმნა; garūni taujan ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; taiknins taujan სასწაულების მოხდენა
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				þiudans
					არსებითი სახელი
					მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
				Iudaius
					არსებითი სახელი
					იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				aftra
					ზმნიზედა
					1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
				hrōpjan
					ზმნა
					ყვირილი (ყვირის); ღაღადი
				ushramjan
					ზმნა
					ჯვარცმა (ჯვარს აცვამს), ჯვარზე გაკვრა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				ƕas
					კითხვითი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
				allis
					ზმნიზედა
					სრულიად; სულაც; საერთოდ; ni allis სულაც არ; საერთოდ არ; ძვ. ქართ. ყოვლად, ყოვლადვე
				ubils
					ზედსართავი სახელი
					1. ბოროტი, ავი; 2. ცუდი, უვარგისი; 3. არსებ. მნიშვნ. ბოროტება; ubil habands სნეული, ავადმყოფი
				gataujan
					ზმნა
					1. გაკეთება (გააკეთებს); ჩადენა; 2. რაიმედ გახდა (გახდის), ქცევა
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				hrōpjan
					ზმნა
					ყვირილი (ყვირის); ღაღადი
				ushramjan
					ზმნა
					ჯვარცმა (ჯვარს აცვამს), ჯვარზე გაკვრა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				wiljan
					ზმნა
					ʘ ნებავს, სურს
				managei
					არსებითი სახელი
					1) ხალხი, ერი; 2) დიდძალი ხალხი, ბრბო
				fullafahjan
					ზმნა
					1. სიამოვნება (ასიამოვნებს), ამება; მომადლიერება; 2. სამსახური (ემსახურება)
				fralētan
					ზმნა
					1. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება; 2. ნების დართვა (დართავს); 3. მიტევება (მიუტევებს), პატიება
				Barabba
					საკუთარი სახელი
					ბარაბა (აგრ. Barabbas)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				atgiban
					ზმნა
					მიცემა (მისცემს); გადაცემა, გაცემა
				usbliggwan
					ზმნა
					1. ცემა (სცემს), გალახვა; 2. გამათრახება (გაამათრახებს), მათრახით ცემა, გაშოლტვა
				ushramiþs
					
					ushramjan-ის მიმღ. II
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				gadraúhts
					არსებითი სახელი
					ჯარისკაცი, მეომარი
				gatiuhan
					ზმნა
					წაყვანა (წაიყვანს); მიყვანა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				innana
					ზმნიზედა
					შიგნით
				gards
					არსებითი სახელი
					1. სახლი; 2. ოჯახი; 3. ეზო
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				praitōriaún
					არსებითი სახელი
					პრეტორიუმი
				jah
					კავშირი
					და
				gahaitan
					ზმნა
					1. დახაძება (დაუძახებს), მოხმობა; მოწვევა, შეკრება; 2. დაპირება (დაჰპირდება), აღთქმა
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				hansa
					არსებითი სახელი
					რაზმი, გუნდი; ჯგუფი
				jah
					კავშირი
					და
				gawasjan
					ზმნა
					1. ჩაცმა (ჩააცმევს; ჩაიცვამს), შემოსვა; 2. (sik) ჩაცმა (ჩაიცვამს), საკუთარი თავის შემოსვა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				paúrpura
					არსებითი სახელი
					პორფირი, ძოწეული (მეწამული ფერის ძვირფასი სამეფო წამოსასხამი)
				jah
					კავშირი
					და
				atlagjan
					ზმნა
					დადება (დადებს, დაადებს), დაგდება
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				þaúrneins
					ზედსართავი სახელი
					ეკლისა
				wipja
					არსებითი სახელი
					გვირგვინი
				uswindan
					ზმნა
					დაწვნა (დაწნავს)
				jah
					კავშირი
					და
				duginnan
					ზმნა
					დაწყება (დაიწყებს)
				gōljan
					ზმნა
					მისალმება (მიესალმება)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				hails
					ზედსართავი სახელი
					1. ჯანმრთელი, კარგად მყოფი; მხნე; 2. შორისდ. მნიშვნ.გაგიმარჯოს! hails, þiudan Iudaie! Hail, King of the Jews!
				þiudans
					არსებითი სახელი
					მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
				Iudaius
					არსებითი სახელი
					იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
				jah
					კავშირი
					და
				slahan
					ზმნა
					დარტყმა (დაარტყამს); ცემა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				haubiþ
					არსებითი სახელი
					თავი
				raus
					არსებითი სახელი
					ლერწამი
				jah
					კავშირი
					და
				bispeiwan
					ზმნა
					შეფურთხება (შეაფურთხებს)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				lagjan
					ზმნა
					დადება (დადებს); ჩადება; lagjan kniwa მუხლის მოყრა, დაჩოქება
				kniu
					არსებითი სახელი
					მუხლი
				inweitan
					ზმნა
					1. თაყვანისცემა (თაყვანს სცემს); ვისიმე მიმართ მოწიწების / პატივისცემის გამოხატვა; 2. მისალმება (მიესალმება)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				biþē
					კავშირი, ზმნიზედა
					როდესაც; მაშინ, იმ დროს
				bilaikan
					ზმნა
					დაცინვა (დასცინის); შეურაცხყოფა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				andwasjan
					ზმნა
					ტანთ გახდა (გახდის)
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				paúrpura
					არსებითი სახელი
					პორფირი, ძოწეული (მეწამული ფერის ძვირფასი სამეფო წამოსასხამი)
				jah
					კავშირი
					და
				gawasjan
					ზმნა
					1. ჩაცმა (ჩააცმევს; ჩაიცვამს), შემოსვა; 2. (sik) ჩაცმა (ჩაიცვამს), საკუთარი თავის შემოსვა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				wasti
					არსებითი სახელი
					1. მოსასხამი; 2. სამოსი, სამოსელი; ტანსაცმელი
				swēs
					ზედსართავი სახელი
					1. თავისი, საკუთარი; 2. არსებ. მნიშვნ., საშ. საკუთრება, ქონება
				jah
					კავშირი
					და
				ustiuhan
					ზმნა
					1. დამთავრება (დაამთავრებს; დამთავრდება), დასრულება; 2. გაყვანა (გაიყვანს), წაყვანა; 3. შესრულება (შეასრულებს), აღსრულება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				ushramjan
					ზმნა
					ჯვარცმა (ჯვარს აცვამს), ჯვარზე გაკვრა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				undgreipan
					ზმნა
					1) ხელის ჩაჭიდება (ჩასჭიდებს) / ჩავლება; 2) შეპყრობა (შეიპყრობს), დაჭერა
				sums
					განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
					ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; ერთ-ერთი; ზოგი, ზოგიერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				Seimōn
					საკუთარი სახელი
					სიმონი
				Kwreinaius
					ზედსართავი სახელი
					კირენელი (ქ. კირენეს მკვიდრი); ძვ. ქართ. კჳრინელი
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				akrs
					არსებითი სახელი
					მიწა; მიწის ნაკვეთი; ყანა
				Alaíksandrus
					საკუთარი სახელი
					ალექსანდრე, ძვ. ქართ. აგრ. ალექსანდროსი
				jah
					კავშირი
					და
				Rūfus
					საკუთარი სახელი
					რუფუსი
				niman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
				galga
					არსებითი სახელი
					1. ჯვარი; 2. ბოძი; ძელი
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				attiuhan
					ზმნა
					მიყვანა (მიიყვანს); მოყვანა; inn attiuhan შეყვანა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				Gaúlgaúþa
					ტოპონიმი
					გოლგოთა
				staþs
					არსებითი სახელი
					(d) ადგილი
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				gaskeiriþs
					
					gaskeirjan-ის მიმღ. II
				ƕaírnei
					არსებითი სახელი
					თავის ქალა; ძვ. ქართ. თხემი
				staþs
					არსებითი სახელი
					(d) ადგილი
				jah
					კავშირი
					და
				giban
					ზმნა
					მიცემა (მისცემს), მოცემა; ბოძება; andawaúrdi giban პასუხის გაცემა, მიგება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				drigkan
					ზმნა
					სმა (სვამს), დალევა
				wein
					არსებითი სახელი
					ღვინო
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				smwrn
					არსებითი სახელი
					მური, ზმირინი (არომატული ნივთიერება)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				niman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
				jah
					კავშირი
					და
				ushramjan
					ზმნა
					ჯვარცმა (ჯვარს აცვამს), ჯვარზე გაკვრა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				disdailjan
					ზმნა
					1) გაყოფა (გაყოფს), განცალკევება; 2) განაწილება (გაანაწილებს, გაუნაწილებს), დარიგება, ჩამორიგება
				wasti
					არსებითი სახელი
					1. მოსასხამი; 2. სამოსი, სამოსელი; ტანსაცმელი
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				waírpan
					ზმნა
					(ბრალდ., მიც.) სროლა (ისვრის), ტყორცნა; გადაგდება; hlauta waírpan წილისყრა, წილისყრით რისამე გაყოფა
				hlauts
					არსებითი სახელი
					წილი; ხვედრი; hlauta waírpan (ana) წილის ყრა (რაიმეზე)
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				ƕarjizuh
					განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕarjōh; საშ. ƕarjatōh) ყოველი, თითოეული
				ƕas
					კითხვითი ნაცვალსახელი
					(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
				niman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				ƕeila
					არსებითი სახელი
					1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
				þridja
					რიცხვითი სახელი
					მესამე
				jah
					კავშირი
					და
				ushramjan
					ზმნა
					ჯვარცმა (ჯვარს აცვამს), ჯვარზე გაკვრა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				ufarmēli
					არსებითი სახელი
					წარწერა
				faírina
					არსებითი სახელი
					1. ბრალი, დანაშაული; 2. ბრალდება; 3. საყვედური, საჩივარი; 4. მიზეზი, საფუძველი
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				ufarmeliþs
					
					ufarmēljan-ის მიმღ. II
				þiudans
					არსებითი სახელი
					მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
				Iudaius
					არსებითი სახელი
					იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
				jah
					კავშირი
					და
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				ushramjan
					ზმნა
					ჯვარცმა (ჯვარს აცვამს), ჯვარზე გაკვრა
				twai
					რიცხვითი სახელი
					ორი; in twa ორად, შუაზე; twōs þūsundjōs ორი ათასი
				waidēdja
					არსებითი სახელი
					ავკაცი, ბოროტმოქმედი; ავაზაკი, ყაჩაღი
				ains
					რიცხვითი სახელი
					ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				taíhswa
					ზედსართავი სახელი
					1. სსტ. მარჯვენა; 2. არსებ. მნიშვნ., მდედრ. -ō- 1) მარჯვენა ხელი; 2) მარჯვენა მხარე
				jah
					კავშირი
					და
				ains
					რიცხვითი სახელი
					ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				hleiduma
					ზედსართავი სახელი
					სსტ. 1. მარცხენა; 2. არსებ. მნიშვნ. მარცხენა ხელი
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				usfullnan
					ზმნა
					1. აღსრულება (აღსრულდება), შესრულება; 2. დასრულება (დასრულდება); 3. გავსება (გაივსება), ავსება
				gamēliþs
					
					gamēljan-ის მიმღ. II
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				jah
					კავშირი
					და
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				unsibjis
					ზედსართავი სახელი
					ურჯულო, უღმერთო, უკეთური; ბოროტმოქმედი, დამნაშავე
				rahniþs
					
					rahnjan-ის მიმღ. II
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				jah
					კავშირი
					და
				faúrgaggan
					ზმნა
					გვერდით ჩავლა (ჩაივლის, ჩაუვლის), გვერდით გავლა
				wajamērjan
					ზმნა
					1. ღვთის გმობა (გმობს), მკრეხელობა; 2. დაგმობა (დაგმობს), გაკიცხვა; გალანძღვა, ძაგება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				wiþōn
					ზმნა
					თავის ქნევა (აქნევს)
				haubiþ
					არსებითი სახელი
					თავი
				seins
					კუთვნილებითი ნაცვალსახელი
					თავისი; თავიანთი; მისი; მათი
				jah
					კავშირი
					და
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				ō²
					შორისდებული
					ო! ოჰ! (გაოცების, აღშფოთების და ა.შ. გამომხატველი შეძახილი); o kuni ungalaubjando! ო, ურწმუნო მოდგმავ!
				gataíran
					ზმნა
					1. გაუქმება (გააუქმებს); დარღვევა (კანონისა, ტრადიციისა); 2. დანგრევა (დაანგრევს); განადგურება
				alhs
					არსებითი სახელი
					ტაძარი
				jah
					კავშირი
					და
				bi
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
				þreis
					რიცხვითი სახელი
					სამი; þreis tigjus ოცდაათი
				dags
					არსებითი სახელი
					დღე; himma daga დღეს
				gatimrjan
					ზმნა
					აშენება (ააშენებს), აგება
				nasjan
					ზმნა
					გადარჩენა (გადაარჩენს), რაიმესგან ხსნა
				þū
					პირის ნაცვალსახელი
					შენ
				silba
					ზედსართავი სახელი
					სსტ. თვითონ; თავად
				jah
					კავშირი
					და
				atsteigan
					ზმნა
					ჩამოსვლა (ჩამოვა)
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				galga
					არსებითი სახელი
					1. ჯვარი; 2. ბოძი; ძელი
				samaleikō
					ზმნიზედა
					ასევე; ამგვარად; მსგავსად
				jah
					კავშირი
					და
				aúhumists
					
					aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
				gudja
					არსებითი სახელი
					მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
				bilaikan
					ზმნა
					დაცინვა (დასცინის); შეურაცხყოფა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				missō
					ზმნიზედა
					ერთად; ერთმანეთთან, ერთმანეთს
				miþ
					წინდებული
					(მიც.)-თან; -თან ერთად
				bōkāreis
					არსებითი სახელი
					მწიგნობარი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				anþar
					ზედსართავი სახელი
					სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
				ganasjan
					ზმნა
					1. ხსნა (იხსნის), გადარჩენა; 2. განკურნვა (განკურნავს), მორჩენა
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				sik
					უკუქცევითი ნაცვალსახელი
					თავისი თავი; თავის თავს
				silba
					ზედსართავი სახელი
					სსტ. თვითონ; თავად
				ni
					ნაწილაკი
					არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
				magan
					ზმნა
					(ნამყ. mahta მხ. რ., mahtedun მრ. რ.; მიმღ. II mahts) შეძლება (შეუძლია); ʘ ძალუძს
				ganasjan
					ზმნა
					1. ხსნა (იხსნის), გადარჩენა; 2. განკურნვა (განკურნავს), მორჩენა
				Xristus
					საკუთარი სახელი
					ქრისტე
				þiudans
					არსებითი სახელი
					მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
				Israēl
					არსებითი სახელი
					ისრაელი
				atsteigan
					ზმნა
					ჩამოსვლა (ჩამოვა)
				nū
					ზმნიზედა
					1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				galga
					არსებითი სახელი
					1. ჯვარი; 2. ბოძი; ძელი
				gasaíƕan
					ზმნა
					დანახვა (დაინახავს), ხილვა
				jah
					კავშირი
					და
				galaubjan
					ზმნა
					1. რწმენა (სწამს); 2. დაჯერება (დაიჯერებს, დაუჯერებს)
				jah
					კავშირი
					და
				miþushramiþs
					
					miþushramjan-ის მიმღ. II
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				idweitjan
					ზმნა
					ლანძღვა (ლანძღავს); გაკიცხვა, დაგმობა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				biþē
					კავშირი, ზმნიზედა
					როდესაც; მაშინ, იმ დროს
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				ƕeila
					არსებითი სახელი
					1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
				saíhsta
					რიცხვითი სახელი
					სსტ. მეექვსე
				riqis
					არსებითი სახელი
					სიბნელე; წყვდიადი, უკუნეთი (აგრ. riqiz)
				waírþan
					ზმნა
					1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				alls
					ზედსართავი სახელი
					ყველა; მთელი; სრული
				aírþa
					არსებითი სახელი
					მიწა; ქვეყანა; aírþai gaibnjan მიწასთან გასწორება; განადგურება
				und
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
				ƕeila
					არსებითი სახელი
					1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
				niunda
					რიცხვითი სახელი
					სსტ. მეცხრე
				jah
					კავშირი
					და
				niunda
					რიცხვითი სახელი
					სსტ. მეცხრე
				ƕeila
					არსებითი სახელი
					1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
				wōpjan
					ზმნა
					1. დაძახება (დაუძახებს), მოხმობა; 2. ყვირილი (ყვირის); დაყვირება, ხმამაღლა შეძახება
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				stibna
					არსებითი სახელი
					ხმა
				mikils
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. maiza; აღმატ. ხარ. maists) დიდი, უზარმაზარი; დიადი
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				aílōe
					შორისდებული
					არამ. ელოი; ღმერთო ჩემო;
ailoe ailoe, lima sibakþanei, þatei ist gaskeiriþ: guþ meins, guþ meins, duhve mis bilaist? ელოი, ელოი, ლამა საბაქთანი? რაც თარგმანით ნიშნავს: ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რატომ მიმატოვე მე?
				ailoe ailoe, lima sibakþanei, þatei ist gaskeiriþ: guþ meins, guþ meins, duhve mis bilaist? ელოი, ელოი, ლამა საბაქთანი? რაც თარგმანით ნიშნავს: ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რატომ მიმატოვე მე?
aílōe
					შორისდებული
					არამ. ელოი; ღმერთო ჩემო;
ailoe ailoe, lima sibakþanei, þatei ist gaskeiriþ: guþ meins, guþ meins, duhve mis bilaist? ელოი, ელოი, ლამა საბაქთანი? რაც თარგმანით ნიშნავს: ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რატომ მიმატოვე მე?
				ailoe ailoe, lima sibakþanei, þatei ist gaskeiriþ: guþ meins, guþ meins, duhve mis bilaist? ელოი, ელოი, ლამა საბაქთანი? რაც თარგმანით ნიშნავს: ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რატომ მიმატოვე მე?
þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				gaskeiriþs
					
					gaskeirjan-ის მიმღ. II
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				duƕē
					ზმნიზედა
					რატომ
				ik
					პირის ნაცვალსახელი
					მე
				bileiþan
					ზმნა
					(მიც.) დატოვება (დატოვებს), მიტოვება
				jah
					კავშირი
					და
				sums
					განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
					ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; ერთ-ერთი; ზოგი, ზოგიერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
				atstandan
					ზმნა
					(ნამყ. atstōþ) 1. ახლოს / გვერდით დგომა (დგას); 2. მისვლა; მიდგომა; ძვ. ქართ. მიხდომა
				gahausjan
					ზმნა
					გაგონება (გაიგონებს); მოსმენა
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				sai
					ზმნიზედა
					აჰა! აი! ნახე(თ)!
				Hēlias
					საკუთარი სახელი
					ელია (ძველი აღთქმის წინასწარმეტყველი)
				wōpjan
					ზმნა
					1. დაძახება (დაუძახებს), მოხმობა; 2. ყვირილი (ყვირის); დაყვირება, ხმამაღლა შეძახება
				þragjan
					ზმნა
					სირბილი (მირბის, დარბის); გაქცევა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				ains
					რიცხვითი სახელი
					ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
				jah
					კავშირი
					და
				gafulljan
					ზმნა
					1. გავსება (გაავსებს), ავსება; აღვსება; 2. გაჟღენთა (გაჟღენთს)
				swamms
					არსებითი სახელი
					ღრუბელი (ფოროვანი მასალა) (აგრ. swams)
				akēt
					არსებითი სახელი
					ძმარი (აგრ. akeit)
				galagjan
					ზმნა
					დადება (დადებს); მოთავსება
				ana
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
				raus
					არსებითი სახელი
					ლერწამი
				dragkjan
					ზმნა
					დალევინება (დაალევინებს), სმევა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				lētan
					ზმნა
					(ნამყ. laílōt, laílōtum; მიმღ. II lētans) 1. დატოვება (დატოვებს); 2. ნების დართვა (დართავს), უფლების ან შესაძლებლობის მიცემა; 3. გაშვება (გაუშვებს), გამოშვება
				saíƕan
					ზმნა
					1. ხედვა (ხედავს); დანახვა; 2. ბრძანებ. იცოდე(თ)!
				Hēlias
					საკუთარი სახელი
					ელია (ძველი აღთქმის წინასწარმეტყველი)
				athafjan
					ზმნა
					(ნამყ. athof) ჩამოხსნა (ჩამოხსნის); ძვ. ქართ. გარდამოხსნა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				aftra
					ზმნიზედა
					1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
				lētan
					ზმნა
					(ნამყ. laílōt, laílōtum; მიმღ. II lētans) 1. დატოვება (დატოვებს); 2. ნების დართვა (დართავს), უფლების ან შესაძლებლობის მიცემა; 3. გაშვება (გაუშვებს), გამოშვება
				stibna
					არსებითი სახელი
					ხმა
				mikils
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. maiza; აღმატ. ხარ. maists) დიდი, უზარმაზარი; დიადი
				uzanan
					ზმნა
					სულის განტევება (განუტევებს), სულის დალევა
				jah
					კავშირი
					და
				alhs
					არსებითი სახელი
					ტაძარი
				disskritnan
					ზმნა
					გახევა (გაიხევა); გაგლეჯა; გაპობა, გასკდომა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				twai
					რიცხვითი სახელი
					ორი; in twa ორად, შუაზე; twōs þūsundjōs ორი ათასი
				iupaþrō
					ზმნიზედა
					ზემოდან, მაღლიდან
				und
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
				dalaþ
					ზმნიზედა
					დაბლა, ძირს, ქვევით
				gasaíƕan
					ზმნა
					დანახვა (დაინახავს), ხილვა
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				hundafaþs
					არსებითი სახელი
					(d) ასისთავი
				atstandan
					ზმნა
					(ნამყ. atstōþ) 1. ახლოს / გვერდით დგომა (დგას); 2. მისვლა; მიდგომა; ძვ. ქართ. მიხდომა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				andwaírþi
					არსებითი სახელი
					1. სახე, პირი, თავ-პირი; 2. პიროვნება; 3. დასწრება; ყოფნა; ana andwaírþi პირქვე; ძვ. ქართ. პირსა ზედა თჳსსა; in andwairþja წინაშე, წინ
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				swa
					ზმნიზედა
					ასე, ამგვარად, ამნაირად
				hrōpjan
					ზმნა
					ყვირილი (ყვირის); ღაღადი
				uzanan
					ზმნა
					სულის განტევება (განუტევებს), სულის დალევა
				qiþan
					ზმნა
					თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
				bi
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
				sunja
					არსებითი სახელი
					ჭეშმარიტება, სიმართლე
				manna
					არსებითი სახელი
					1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
				sunus
					არსებითი სახელი
					ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				qinō
					არსებითი სახელი
					ქალი
				faírraþrō
					ზმნიზედა
					შორიდან; შორს, მოშორებით
				saíƕan
					ზმნა
					1. ხედვა (ხედავს); დანახვა; 2. ბრძანებ. იცოდე(თ)!
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				Marja
					საკუთარი სახელი
					მარიამი (აგრ. Maria)
				Magdalēnē
					საკუთარი სახელი
					მაგდალელი (გალილეურ ქ. მაგდალას მკვიდრი; იესოს ერთ-ერთი მიმდევრის, მარიამის ზედწოდება); ძვ. ქართ. მაგდალინელი, მაგდალენელი
				jah
					კავშირი
					და
				Marja
					საკუთარი სახელი
					მარიამი (აგრ. Maria)
				Iakōbus
					საკუთარი სახელი
					იაკობი (იესოს რამდენიმე თანამედროვის სახელი ახალ აღთქმაში)
				minniza
					ზედსართავი სახელი
					(leitils-ის შედარ. ხარ.) სსტ. 1. უფრო პატარა, უფრო მცირე; 2. ნაკლები, უფრო ცოტა; 3. უმცროსი, უფრო ახალგაზრდა; ძვ. ქართ. უმრწემესი
				jah
					კავშირი
					და
				Iōsēs
					საკუთარი სახელი
					იოსე
				aiþei
					არსებითი სახელი
					დედა
				jah
					კავშირი
					და
				Salōmē
					საკუთარი სახელი
					სალომე
				jah
					კავშირი
					და
				þan
					ზმნიზედა, კავშირი
					მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				Galeilaia
					ტოპონიმი
					გალილეა (ისტორიული ოლქი ჩრდილოეთ ისრაელში)
				jah
					კავშირი
					და
				laistjan
					ზმნა
					ʘ ვინმეს, რაიმეს მისდევს, მიჰყვება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				andbahtjan
					ზმნა
					მსახურობა (მსახურობს), მომსახურება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				jah
					კავშირი
					და
				anþar
					ზედსართავი სახელი
					სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
				manags
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ. managiza; აღმატ. ხარ. managists) ბევრი; მრავალი; swa manags ამდენი; filu manags ძალიან ბევრი
				miþgaggan
					ზმნა
					(ნამყ. miþiddja) ვინმესთან ერთად სვლა (მიდის) / სიარული), ʘ ვინმეს მიჰყვება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				Iaírusalēm
					ტოპონიმი
					იერუსალიმი
				jah
					კავშირი
					და
				juþan
					ზმნიზედა
					უკვე; იმ დროისათვის
				at
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -თან, -კენ, -ში, -ზე; -მდე; განმავლობაში
				andanahti
					არსებითი სახელი
					შებინდება; საღამო
				waúrþans
					
					waírþan-ის მიმღ. II
				untē
					კავშირი
					1. სანამ (არ), ვიდრე (არ); 2. (იმ დროს) როდესაც; მაშინ; 3. იმიტომ რომ, რადგანაც, ვინაიდან
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				paraskaíwē
					არსებითი სახელი
					პარასკევი
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				fruma
					ზედსართავი სახელი
					(შედარ. ხარ.) პირველი; წინა, წინასწარი; უფრო ადრინდელი; fram fruma თავიდანვე; დასაბამითგან; þata frumo პირველად
				sabbatō
					არსებითი სახელი
					შაბათი
				qiman
					ზმნა
					მოსვლა (მოვა); მისვლა
				Iōsēf
					საკუთარი სახელი
					იოსები
				af
					წინდებული
					(მიც.) -დან; -გან
				Areimaþaia
					ტოპონიმი
					არიმათია
				gaguds
					ზედსართავი სახელი
					ღვთისმოსავი; წარჩინებული
				ragineis
					არსებითი სახელი
					მრჩეველი; მმართველი
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				jah
					კავშირი
					და
				silba
					ზედსართავი სახელი
					სსტ. თვითონ; თავად
				beidan
					ზმნა
					ლოდინი (ელოდება, ‹მო›ელის); დალოდება
				þiudangardi
					არსებითი სახელი
					1. სამეფო; სასუფეველი; 2. მეფობა; მეუფება, სუფევა; 3. მეფის სასახლე; სამეფო კარი
				guþ
					არსებითი სახელი
					(d) ღმერთი
				anananþjan
					ზმნა
					გაბედვა (გაბედავს)
				galeiþan
					ზმნა
					1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
				inn
					ზმნიზედა
					შიგნით
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				jah
					კავშირი
					და
				bidjan
					ზმნა
					1. ლოცვა (ლოცულობს), ლოცვის წარმოთქმა; 2. ვედრება (ევედრება); თხოვნა (აგრ. bidan)
				leik
					არსებითი სახელი
					1. სხეული, ტანი; ხორცი; 2. ცხედარი, გვამი
				Iēsus
					საკუთარი სახელი
					Jesus
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Peilātus
					საკუთარი სახელი
					პილატე
				sildaleikjan
					ზმნა
					გაკვირვება (გაუკვირდება, უკვირს), გაოცება
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				juþan
					ზმნიზედა
					უკვე; იმ დროისათვის
				gaswiltan
					ზმნა
					მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება
				jah
					კავშირი
					და
				athaitan
					ზმნა
					დაძახება (დაუძახებს), მოხმობა
				hundafaþs
					არსებითი სახელი
					(d) ასისთავი
				fraíhnan
					ზმნა
					კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
				is
					პირის ნაცვალსახელი
					ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
				juþan
					ზმნიზედა
					უკვე; იმ დროისათვის
				gadauþnan
					ზმნა
					მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება; დაღუპვა
				jah
					კავშირი
					და
				finþan
					ზმნა
					გაგება (გაიგებს), შეტყობა; შეცნობა, ცნობა
				at
					წინდებული
					(მიც., ბრალდ.) -თან, -კენ, -ში, -ზე; -მდე; განმავლობაში
				hundafaþs
					არსებითი სახელი
					(d) ასისთავი
				fragiban
					ზმნა
					1. მიცემა (მისცემს); ჩუქება; 2. პატიება (აპატიებს), მიტევება
				leik
					არსებითი სახელი
					1. სხეული, ტანი; ხორცი; 2. ცხედარი, გვამი
				Iōsēf
					საკუთარი სახელი
					იოსები
				jah
					კავშირი
					და
				usbugjan
					ზმნა
					(ნამყ. usbauhta) ყიდვა (ყიდულობს), შეძენა
				lein
					არსებითი სახელი
					სელის ქსოვილი, სელის ტილო
				jah
					კავშირი
					და
				usniman
					ზმნა
					1. აღება (აიღებს); 2. ჩამოხსნა (ჩამოხსნის); ჩამოღება; 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; 4. წართმევა (წაართმევს)
				biwindan
					ზმნა
					შეხვევა (შეახვევს), გახვევა
				lein
					არსებითი სახელი
					სელის ქსოვილი, სელის ტილო
				jah
					კავშირი
					და
				galagjan
					ზმნა
					დადება (დადებს); მოთავსება
				in
					წინდებული
					(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
				hlaiw
					არსებითი სახელი
					საფლავი, სამარხი
				þatei
					კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
					1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				gadraban
					ზმნა
					კლდეში გამოკვეთა (გამოკვეთს), გამოჭრა
				us
					წინდებული
					(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
				stains
					არსებითი სახელი
					1. ქვა; ლოდი; 2. კლდე
				jah
					კავშირი
					და
				atwalwjan
					ზმნა
					მიგორება (მიაგორებს), გორებით მიტანა ან მიდგმა / მიყუდება
				stains
					არსებითი სახელი
					1. ქვა; ლოდი; 2. კლდე
				du
					წინდებული
					(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
				daúr
					არსებითი სახელი
					კარი; ერთფრთიანი ჭიშკარი, კარიბჭე
				hlaiw
					არსებითი სახელი
					საფლავი, სამარხი
				iþ
					კავშირი
					ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
				Marja
					საკუთარი სახელი
					მარიამი (აგრ. Maria)
				Magdalēnē
					საკუთარი სახელი
					მაგდალელი (გალილეურ ქ. მაგდალას მკვიდრი; იესოს ერთ-ერთი მიმდევრის, მარიამის ზედწოდება); ძვ. ქართ. მაგდალინელი, მაგდალენელი
				jah
					კავშირი
					და
				Marja
					საკუთარი სახელი
					მარიამი (აგრ. Maria)
				Iōsēs
					საკუთარი სახელი
					იოსე
				saíƕan
					ზმნა
					1. ხედვა (ხედავს); დანახვა; 2. ბრძანებ. იცოდე(თ)!
				ƕar
					ზმნიზედა
					სად
				galagiþs
					
					galagjan-ის მიმღ. II
				wisan¹
					ზმნა
					ყოფნა (არის), არსებობა
				
 
 