იოანე 18
თარგმანები: თანამედროვე და ძველი ქართული, ახალი ინგლისური
1. þata
qiþands
Iesus
usiddja
miþ
siponjam
seinaim
ufar
rinnon
þo
Kaidron
, þarei
was
aurtigards
, in
þanei galaiþ
Iesus
jah
siponjos
is
. 2. wissuh þan
jah
Iudas
sa galewjands
ina
þana stad
, þatei
ufta
gaiddja
Iesus
jainar
miþ
siponjam
seinaim
. 3. iþ
Iudas
nam
hansa
jah
þize gudjane
jah
Fareisaie
andbahtans
, iddjuh jaindwairþs
miþ
skeimam
jah
haizam
jah
wepnam
. 4. iþ
Iesus
witands
alla
þoei
qemun
ana
ina
, usgaggands
ut
qaþ
im
: ƕana
sokeiþ
? 5. andhafjandans
imma
qeþun
: Iesu
, þana Nazoraiu
. þaruh
qaþ
im
Iesus
: ik
im¹
. stoþuh þan
jah
Iudas
sa lewjands
ina
miþ
im
. 6. þaruh
swe
qaþ
im
þatei
ik
im¹
, galiþun
ibukai
jah
gadrusun
dalaþ
. 7. þaþroh
þan
ins
aftra
frah
: ƕana
sokeiþ
? iþ
eis
qeþun
: Iesu
, þana Nazoraiu
. 8. andhof
Iesus
: qaþ
izwis
þatei
ik
im¹
; jabai
nu
mik
sokeiþ
, letiþ
þans
gaggan
. 9. ei usfullnodedi
þata
waurd
þatei
qaþ
, ei þanzei atgaft
mis
, ni
fraqistida
ize
ainummehun
. 10. iþ
Seimon
Paitrus
habands
hairu
, uslauk
ina
jah
sloh
þis auhumistins
gudjins
skalk
jah
afmaimait
imma
auso
taihswo
; sah
þan
haitans
was
namin
Malkus
. 11. þaruh
qaþ
Iesus
du
Paitrau
: lagei
þana hairu
in
fodr
. stikl
þanei gaf
mis
atta
, niu
drigkau
þana? 12. þaruh
hansa
jah
sa þusundifaþs
jah
andbahtos
Iudaie
undgripun
Iesu
jah
gabundun
ina
, 13. jah
gatauhun
ina
du
Annin
frumist
; sa was
auk
swaihra
Kajafin
, saei was
auhumists
weiha
þis ataþnjis
. 14. wasuh þan
Kajafa
, saei garaginoda
Iudaium
þatei
batizo ist
ainana
mannan
fraqistjan
faur
managein
. 15. þaruh
laistida
Iesu
Seimon
Paitrus
jah
anþar
siponeis
. sah
þan
siponeis
was
kunþs
þamma gudjin
jah
miþinngalaiþ
miþ
Iesua
in
rohsn
þis gudjins
. 16. iþ
Paitrus
stoþ
at
daurom
uta
. þaruh
usiddja
ut
sa siponeis
anþar
, saei was
kunþs
þamma gudjin
, jah
qaþ
daurawardai
jah
attauh
inn
Paitru
. 17. þaruh
qaþ
jaina
þiwi
, so
daurawardo
, du
Paitrau
: ibai
jah
þu
þize siponje
is¹
þis mans
? iþ
is
qaþ
ni
im¹
. 18. þaruh
stoþun
skalkos
jah
andbahtos
haurja
waurkjandans
, unte
kald
was
, jah
warmidedun
sik
; jah
þan
was
miþ
im
Paitrus
standands
jah
warmjands
sik
. 19. iþ
sa auhumista
gudja
frah
Iesu
bi
siponjans
is
jah
bi
laisein
is
. 20. andhof
imma
Iesus
: ik
andaugjo
rodida
manasedai
; ik
sinteino
laisida
in
gaqumþai
jah
in
gudhusa
, þarei
sinteino
Iudaieis
gaqimand
, jah
þiubjo
ni
rodida
waiht
, 21. ƕis
mik
fraihnis
? fraihn
þans
hausjandans
ƕa
rodidedjau
du
im
: sai
, þai
witun
þatei
qaþ
ik
. 22. iþ
þata
qiþandin
imma
, sums
andbahte
atstandands
gaf
slah
lofin
Iesua
qaþuh: swau
andhafjis
þamma reikistin
gudjin
? 23. andhof
(imma)
Iesus
: jabai
ubilaba
rodida
, weitwodei
bi
þata
ubil
, aiþþau
jabai
waila
, duƕe
mik
slahis
? 24. þanuh
insandida
ina
Annas
gabundanana
du
Kajafin
, þamma maistin
gudjin
. 25. iþ
Seimon
Paitrus
was
standands
jah
warmjands
sik
. þaruh
qeþun
du
imma
: niu
jah
þu
þize siponje
þis is¹
? iþ
is
afaiaik
jah
qaþ
: ne
, ni
im¹
. 26. qaþ
sums
þize skalke
þis maistins
gudjins
, sah
niþjis
was
þammei afmaimait
Paitrus
auso
: niu
þuk
saƕ
ik
in
aurtigarda
miþ
imma
? 27. þaruh
aftra
afaiaik
Paitrus
, jah
suns
hana
hrukida
. 28. iþ
eis
tauhun
Iesu
fram
Kajafin
in
praitoriaun
. þanuh
was
maurgins
, iþ
eis
ni
iddjedun
in
praitoria(un)
, ei ni
bisaulnodedeina
, ak
matidedeina
pasxa
. 29. þaruh
atiddja
ut
Peilatus
du
im
jah
qaþ
: ƕo
wrohe
bairiþ
ana
þana mannan
? 30. andhofun
jah
qeþun
du
imma
: nih
wesi
sa ubiltojis
, ni
þau
weis
atgebeima
þus
ina
. 31. þaruh
qaþ
im
Peilatus
: nimiþ
ina
jus
jah
bi
witoda
izwaramma
stojiþ
ina
. iþ
eis
qeþunuh du
imma
Iudaieis
: unsis
ni
skuld
ist
usqiman
manne
ainummehun
. 32. ei waurd
fraujins
usfullnodedi
, þatei
qaþ
, bandwjands
ƕileikamma
dauþau
skulda
gaswiltan
. 33. [ þaruh
] galaiþ
in
praitauria
aftra
Peilatus
jah
wopida
Iesu
qaþuh imma
: þu
is¹
þiudans
Iudaie
? 34. andhof
Iesus
: abu þus
silbin
þu
þata
qiþis
þau
anþarai
þus
qeþun
bi
mik
? 35. andhof
Peilatus
: waitei
ik
Iudaius
im¹
? so
þiuda
þeina
jah
gudjans
anafulhun
þuk
mis
; ƕa
gatawides
? 36. andhof
Iesus
: þiudangardi
meina
nist us
þamma fairƕau
; iþ
us
þamma fairƕau
wesi
meina
þiudangardi
, aiþþau
andbahtos
meinai
usdaudidedeina
, ei ni
galewiþs
wesjau
Iudaium
. iþ
nu
þiudangardi
meina
nist þaþro
. 37. þaruh
qaþ
imma
Peilatus
: an
nuh
þiudans
is¹
þu
? andhafjands
Iesus
[ qaþ
]: þu
qiþis
ei þiudans
im¹
Ik
. ik
du
þamma gabaurans
im¹
jah
du
þamma qam
in
þamma fairƕau
ei weitwodjau
sunjai
. ƕazuh
saei ist
sunjos
, hauseiþ
stibnos
meinaizos
. 38. þanuh
qaþ
imma
Peilatus
: ƕa
ist
so
sunja
! jah
þata
qiþands
[ aftra
] galaiþ
ut
du
Iudaium
jah
qaþ
im
: ik
ainohun
fairino
ni
bigita
in
þamma. 39. iþ
ist
biuhti
izwis
ei ainana
izwis
fraletau
in
pasxa
; wileidu nu
ei fraletau
izwis
þana þiudan
Iudaie
? 40. iþ
eis
hropidedun
aftra
allai
qiþandans
: ne
þana, ak
Barabban
; sah
þan
was
sa Barabba
waidedja
.
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
usgaggan
ზმნა
(ნამყ. usiddja) 1. გასვლა (გავა), გამოსვლა; 2. წასვლა (წავა)
miþ
წინდებული
(მიც.)-თან; -თან ერთად
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
seins
კუთვნილებითი ნაცვალსახელი
თავისი; თავიანთი; მისი; მათი
ufar
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) 1. -ზე; რისამე, ვისიმე ზემოთ, რისამე, ვისიმე თავზე; 2. რისამე მეორე მხარეს; გაღმა, გადაღმა; ufar himinam ა) ცათა შინა; ბ) ზედს. მნიშვნ. ზეციერი
rinnō
არსებითი სახელი
წყარო, ნაკადული
Kaidrōn
ტოპონიმი
კედრონი (მდინარე იერუსალიმში)
þarei
ზმნიზედა, კავშირი
(იქ) სადაც
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
aúrtigards
არსებითი სახელი
ბაღი
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
galeiþan
ზმნა
1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
jah
კავშირი
და
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
jah
კავშირი
და
Iudas
საკუთარი სახელი
იუდა (აგრ. Judas)
galēwjan
ზმნა
1. გაცემა (გასცემს), ღალატი; 2. გადაცემა (გადასცემს), მტრის ხელში ჩაგდება
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
staþs
არსებითი სახელი
(d) ადგილი
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
ufta
ზმნიზედა
ხშირად
gagaggan
ზმნა
(ნამყ. gaiddja) შეკრება (შეიკრიბება, შეიკრიბებიან); შეგროვება
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
jainar
ზმნიზედა
იქ, იმ ადგილას
miþ
წინდებული
(მიც.)-თან; -თან ერთად
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
seins
კუთვნილებითი ნაცვალსახელი
თავისი; თავიანთი; მისი; მათი
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
Iudas
საკუთარი სახელი
იუდა (აგრ. Judas)
niman
ზმნა
1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
hansa
არსებითი სახელი
რაზმი, გუნდი; ჯგუფი
jah
კავშირი
და
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
jah
კავშირი
და
Fareisaius
არსებითი სახელი
ფარისეველი
andbahts
არსებითი სახელი
მსახური, მოსამსახურე
jaindwaírþs
ზედსართავი სახელი
1. იქითა, იქითკენ მიმართული; 2. ზმნზ. მნიშვნ. იქით, იქითკენ
miþ
წინდებული
(მიც.)-თან; -თან ერთად
skeima
არსებითი სახელი
ლამპარი, ჩირაღდანი, სანათი
jah
კავშირი
და
hais
არსებითი სახელი
ჩირაღდანი
jah
კავშირი
და
wēpn
არსებითი სახელი
საომარი იარაღი, საჭურველი
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
witan¹
ზმნა
რისამე ცოდნა (იცის); რისამე შესახებ ცოდნის / წარმოდგენის ქონა
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
qiman
ზმნა
მოსვლა (მოვა); მისვლა
ana
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
usgaggan
ზმნა
(ნამყ. usiddja) 1. გასვლა (გავა), გამოსვლა; 2. წასვლა (წავა)
ūt
ზმნიზედა
(იხმ. მხოლოდ მოძრაობის აღმნიშვნელ ზმნ.-ებთან) გარეთ; გა-, გამო-; usgaggan ūt გარეთ გა(მო)სვლა; usdreiban ūt გარეთ გა(მო)გდება / გა(მო)ყრა
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
sōkjan
ზმნა
ძებნა (ეძებს)
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
Nazōraius
არსებითი სახელი
ნაზარეველი, ნაზორეველი, ქ. ნაზარეთის მკვიდრი (იესო ქრისტეს ზედწოდება სახარებაში)
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
jah
კავშირი
და
Iudas
საკუთარი სახელი
იუდა (აგრ. Judas)
lēwjan
ზმნა
გაცემა (გასცემს), ღალატი
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
miþ
წინდებული
(მიც.)-თან; -თან ერთად
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
swē
ზმნიზედა, კავშირი
1) როგორ, როგორც; 2) როგორც კი, როდესაც
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
galeiþan
ზმნა
1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
ibuks
ზედსართავი სახელი
უკან მიბრუნებული / დაბრუნებული; უკან(ვე) წასული; sik ibuks gawandjan დაბრუნება; უკანვე სადმე მისვლა
jah
კავშირი
და
gadriusan
ზმნა
to
dalaþ
ზმნიზედა
დაბლა, ძირს, ქვევით
þaþrōh
ზმნიზედა
1. იქიდან, იმ ადგილიდან; 2. (ამის) შემდეგ, მერე (ხშ. þaþrōh þan)
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
aftra
ზმნიზედა
1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
fraíhnan
ზმნა
კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
sōkjan
ზმნა
ძებნა (ეძებს)
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
Nazōraius
არსებითი სახელი
ნაზარეველი, ნაზორეველი, ქ. ნაზარეთის მკვიდრი (იესო ქრისტეს ზედწოდება სახარებაში)
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
nū
ზმნიზედა
1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
sōkjan
ზმნა
ძებნა (ეძებს)
lētan
ზმნა
(ნამყ. laílōt, laílōtum; მიმღ. II lētans) 1. დატოვება (დატოვებს); 2. ნების დართვა (დართავს), უფლების ან შესაძლებლობის მიცემა; 3. გაშვება (გაუშვებს), გამოშვება
gaggan
ზმნა
(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
usfullnan
ზმნა
1. აღსრულება (აღსრულდება), შესრულება; 2. დასრულება (დასრულდება); 3. გავსება (გაივსება), ავსება
waúrd
არსებითი სახელი
სიტყვა
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
atgiban
ზმნა
მიცემა (მისცემს); გადაცემა, გაცემა
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
fraqistjan
ზმნა
1. დაღუპვა (დაღუპავს), წარწყმედა; მოსპობა; 2. დაკარგვა (დაკარგავს)
ainshun
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ვინმე; რაიმე (უარყოფით წინადადებებში); ni ainshun არავინ; არაფერი; არც ერთი
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
Seimōn
საკუთარი სახელი
სიმონი
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
haban
ზმნა
ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
haírus
არსებითი სახელი
ხმალი, მახვილი
uslūkan
ზმნა
გახსნა (გახსნის), გაღება; uslūkan hairu ქარქაშიდან ხმლის ამოღება; ხმლის შიშვლება
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
jah
კავშირი
და
slahan
ზმნა
დარტყმა (დაარტყამს); ცემა
aúhumists
aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
skalks
არსებითი სახელი
1. მსახური; 2. მონა
jah
კავშირი
და
afmaitan
ზმნა
მოკვეთა (მოკვეთს, მოჰკვეთს); მოჭრა
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
ausō
არსებითი სახელი
ყური
taíhswa
ზედსართავი სახელი
1. სსტ. მარჯვენა; 2. არსებ. მნიშვნ., მდედრ. -ō- 1) მარჯვენა ხელი; 2) მარჯვენა მხარე
sah
ჩვენებითი ნაცვალსახელი
(sōh მდედრ.; þatuh საშ.) 1. ეს; ის; 2. პირ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის; ის კი ..., ხოლო ის ...; 3. მიმართ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის, რომელიც; ის, ვინც
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
haitans
haitan-ის მიმღ. II
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
namō
არსებითი სახელი
სახელი
Malkus
საკუთარი სახელი
მალქოსი
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
lagjan
ზმნა
დადება (დადებს); ჩადება; lagjan kniwa მუხლის მოყრა, დაჩოქება
haírus
არსებითი სახელი
ხმალი, მახვილი
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
fōdr
არსებითი სახელი
ქარქაში
stikls
არსებითი სახელი
სასმისი, თასი, ფიალა; ჭიქა
giban
ზმნა
მიცემა (მისცემს), მოცემა; ბოძება; andawaúrdi giban პასუხის გაცემა, მიგება
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
niu
ნაწილაკი
განა არ; ნუთუ არ
drigkan
ზმნა
სმა (სვამს), დალევა
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
hansa
არსებითი სახელი
რაზმი, გუნდი; ჯგუფი
jah
კავშირი
და
þūsundifaþs
არსებითი სახელი
(d) ათასისთავი
jah
კავშირი
და
andbahts
არსებითი სახელი
მსახური, მოსამსახურე
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
undgreipan
ზმნა
1) ხელის ჩაჭიდება (ჩასჭიდებს) / ჩავლება; 2) შეპყრობა (შეიპყრობს), დაჭერა
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
jah
კავშირი
და
gabindan
ზმნა
შეკვრა (შეკრავს), შებოჭვა; დაბმა
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
jah
კავშირი
და
gatiuhan
ზმნა
წაყვანა (წაიყვანს); მიყვანა
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
Annas
საკუთარი სახელი
ანნა, ძვ. ქართ. ანა, ანნა
frumist
ზმნიზედა
(აღმატ. ხარ.) ჯერ, თავდაპირველად, პირველად; წინათ, ადრე
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
swaíhra
არსებითი სახელი
სიმამრი, ცოლის მამა
Kajafa
საკუთარი სახელი
კაიაფა
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
aúhumists
aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
weiha
არსებითი სახელი
მღვდელი; aúhumists weiha მღვდელმთავარი
ataþni
არსებითი სახელი
წელიწადი
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
Kajafa
საკუთარი სახელი
კაიაფა
garaginōn
ზმნა
რჩევა (ურჩევს), რჩევის მიცემა
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
ains
რიცხვითი სახელი
ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
fraqistjan
ზმნა
1. დაღუპვა (დაღუპავს), წარწყმედა; მოსპობა; 2. დაკარგვა (დაკარგავს)
faúr
ზმნიზედა, წინდებული
(ბრალდ.) 1. ადრე, მანამდე; 2. -მდე; 3. -თვის; 4. -თან; წინ
managei
არსებითი სახელი
1) ხალხი, ერი; 2) დიდძალი ხალხი, ბრბო
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
laistjan
ზმნა
ʘ ვინმეს, რაიმეს მისდევს, მიჰყვება
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
Seimōn
საკუთარი სახელი
სიმონი
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
jah
კავშირი
და
anþar
ზედსართავი სახელი
სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
sah
ჩვენებითი ნაცვალსახელი
(sōh მდედრ.; þatuh საშ.) 1. ეს; ის; 2. პირ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის; ის კი ..., ხოლო ის ...; 3. მიმართ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის, რომელიც; ის, ვინც
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
kunþs
ზედსართავი სახელი
ცნობილი; ნაცნობი
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
jah
კავშირი
და
miþinngaleiþan
ზმნა
ვინმესთან ერთად სადმე შესვლა (შევა)
miþ
წინდებული
(მიც.)-თან; -თან ერთად
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
rōhsns
არსებითი სახელი
ეზო
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
standan
ზმნა
დგომა (დგას); დადგომა
at
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -თან, -კენ, -ში, -ზე; -მდე; განმავლობაში
daúrō
არსებითი სახელი
ჭიშკარი, კარი
ūta
ზმნიზედა
გარეთ
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
usgaggan
ზმნა
(ნამყ. usiddja) 1. გასვლა (გავა), გამოსვლა; 2. წასვლა (წავა)
ūt
ზმნიზედა
(იხმ. მხოლოდ მოძრაობის აღმნიშვნელ ზმნ.-ებთან) გარეთ; გა-, გამო-; usgaggan ūt გარეთ გა(მო)სვლა; usdreiban ūt გარეთ გა(მო)გდება / გა(მო)ყრა
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
anþar
ზედსართავი სახელი
სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
kunþs
ზედსართავი სახელი
ცნობილი; ნაცნობი
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
jah
კავშირი
და
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
daúrawarda
არსებითი სახელი
მეკარე ქალი, კარის დარაჯი ქალი
jah
კავშირი
და
attiuhan
ზმნა
მიყვანა (მიიყვანს); მოყვანა; inn attiuhan შეყვანა
inn
ზმნიზედა
შიგნით
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
jains
ჩვენებითი ნაცვალსახელი
ის (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
þiwi
არსებითი სახელი
მსახური ქალი; მხევალი
daúrawardō
არსებითი სახელი
მეკარე ქალი, კარის დარაჯი ქალი
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
ibai
ნაწილაკი
კითხვ. 1. განა არ; ნუთუ არ; 2. რათა არ (აგრ. iba)
jah
კავშირი
და
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
standan
ზმნა
დგომა (დგას); დადგომა
skalks
არსებითი სახელი
1. მსახური; 2. მონა
jah
კავშირი
და
andbahts
არსებითი სახელი
მსახური, მოსამსახურე
haúri
არსებითი სახელი
1. ნაკვერცხალი; 2. (pl haúrja) კოცონი, ცეცხლი
waúrkjan
ზმნა
(ნამყ. waúrhta) 1. რისამე გაკეთება (გააკეთებს); 2. მუშაობა (მუშაობს), შრომა; haúrja waúrkjan კოცონის / ცეცხლის დანთება
untē
კავშირი
1. სანამ (არ), ვიდრე (არ); 2. (იმ დროს) როდესაც; მაშინ; 3. იმიტომ რომ, რადგანაც, ვინაიდან
kalds
ზედსართავი სახელი
ცივი
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
jah
კავშირი
და
warmjan
ზმნა
1. გათბობა (გაათბობს); 2. სათუთად მოვლა (მოუვლის), ხელის გულზე ტარება; sik warmjan თავის გათბობა; ʘ თბება
sik
უკუქცევითი ნაცვალსახელი
თავისი თავი; თავის თავს
jah
კავშირი
და
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
miþ
წინდებული
(მიც.)-თან; -თან ერთად
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
standan
ზმნა
დგომა (დგას); დადგომა
jah
კავშირი
და
warmjan
ზმნა
1. გათბობა (გაათბობს); 2. სათუთად მოვლა (მოუვლის), ხელის გულზე ტარება; sik warmjan თავის გათბობა; ʘ თბება
sik
უკუქცევითი ნაცვალსახელი
თავისი თავი; თავის თავს
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
aúhumists
aúhuma-ს აღმატ. ხარ.
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
fraíhnan
ზმნა
კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
bi
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
jah
კავშირი
და
bi
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
laiseins
არსებითი სახელი
მოძღვრება, დოქტრინა, სწავლება
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
andaugjō
ზმნიზედა
ღიად; დაუფარავად
rōdjan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის); ლაპარაკი
manasēþs
არსებითი სახელი
(d) 1. ქვეყანა, მსოფლიო, კაცობრიობა; ძვ. ქართ. სოფელი; 2. დიდძალი ხალხი, ხალხის სიმრავლე
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
sinteinō
ზმნიზედა
მუდამ, ყოველთვის, მარად
laisjan
ზმნა
1. სწავლება (ასწავლის), დამოძღვრა; 2. (sik) სწავლა (სწავლობს), ცოდნის მიღება
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
gaqumþs
არსებითი სახელი
1. ებრაელთა ტაძარი, სინაგოგა; ძვ. ქართ. შესაკრებელი; 2. შეკრება, თავყრილობა; სინედრიონი; ძვ. ქართ. კრებული
jah
კავშირი
და
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
gudhūs
არსებითი სახელი
ტაძარი
þarei
ზმნიზედა, კავშირი
(იქ) სადაც
sinteinō
ზმნიზედა
მუდამ, ყოველთვის, მარად
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
gaqiman
ზმნა
1. შეკრება (შეიკრიბება, შეიკრიბებიან), შეგროვება; 2. სადმე მისვლა (მივა, მივლენ); მოსვლა
jah
კავშირი
და
þiubjō
ზმნიზედა
საიდუმლოდ, ფარულად
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
rōdjan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის); ლაპარაკი
waíht
არსებითი სახელი
რაიმე, რაღაც (მხოლოდ შესიტყვებაში ni waíht არაფერი)
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
fraíhnan
ზმნა
კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
fraíhnan
ზმნა
კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
hausjan
ზმნა
1. სმენა (ესმის), გაგონება; 2. მოსმენა (მოისმენს, მოუსმენს)
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
rōdjan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის); ლაპარაკი
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
sai
ზმნიზედა
აჰა! აი! ნახე(თ)!
witan¹
ზმნა
რისამე ცოდნა (იცის); რისამე შესახებ ცოდნის / წარმოდგენის ქონა
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
sums
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; ერთ-ერთი; ზოგი, ზოგიერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
andbahts
არსებითი სახელი
მსახური, მოსამსახურე
atstandan
ზმნა
(ნამყ. atstōþ) 1. ახლოს / გვერდით დგომა (დგას); 2. მისვლა; მიდგომა; ძვ. ქართ. მიხდომა
giban
ზმნა
მიცემა (მისცემს), მოცემა; ბოძება; andawaúrdi giban პასუხის გაცემა, მიგება
slahs
არსებითი სახელი
1. დარტყმა; 2. გადატ. ბედის დარტყმა; ჭირი, გასაჭირი; slahs lōfin სილის გაწვნა, სახეში ხელის გარტყმა
lōfa
არსებითი სახელი
ხელისგული
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
swau
ზმნიზედა
ასე? ამგვარად?
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
reikists
reikeis-ის აღმატ. ხარ.
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
ubilaba
ზმნიზედა
ცუდად; ავად; ubilaba habands ავადმყოფი, სნეული
rōdjan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის); ლაპარაკი
weitwōdjan
ზმნა
1. რისამე მოწმობა (მოწმობს), მოწმედ ყოფნა; რისამე დამოწმება, დადასტურება; 2. დამოწმება (დაემოწმება); ʘ რაიმეს მოწმობს; მოწმედ ყოფნა; ჩვენების მიცემა; galiug weitwōdjan ცრუმოწმეობა, ცრუმოწმედ გამოსვლა
bi
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
ubils
ზედსართავი სახელი
1. ბოროტი, ავი; 2. ცუდი, უვარგისი; 3. არსებ. მნიშვნ. ბოროტება; ubil habands სნეული, ავადმყოფი
aíþþau
კავშირი
1. ან; თუ; 2. თორემ; წინააღმდეგ შემთხვევაში
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
waíla
ზმნიზედა
კარგად
duƕē
ზმნიზედა
რატომ
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
slahan
ზმნა
დარტყმა (დაარტყამს); ცემა
þanuh
კავშირი, ზმნიზედა
1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
insandjan
ზმნა
გაგზავნა (გაგზავნის, გაუგზავნის); წარგზავნა
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
Annas
საკუთარი სახელი
ანნა, ძვ. ქართ. ანა, ანნა
gabundans
gabindan-ის მიმღ. II
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
Kajafa
საკუთარი სახელი
კაიაფა
maists
ზედსართავი სახელი
(mikils-ის აღმატ. ხარ.) უდიდესი, ყველაზე დიდი; მთავარი; sa maista gudja მღვდელმთავარი
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
Seimōn
საკუთარი სახელი
სიმონი
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
standan
ზმნა
დგომა (დგას); დადგომა
jah
კავშირი
და
warmjan
ზმნა
1. გათბობა (გაათბობს); 2. სათუთად მოვლა (მოუვლის), ხელის გულზე ტარება; sik warmjan თავის გათბობა; ʘ თბება
sik
უკუქცევითი ნაცვალსახელი
თავისი თავი; თავის თავს
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
niu
ნაწილაკი
განა არ; ნუთუ არ
jah
კავშირი
და
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
sipōneis
არსებითი სახელი
მოწაფე, მიმდევარი; მოციქული
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
afaikan
ზმნა
უარყოფა (უარყოფს); უარის თქმა
jah
კავშირი
და
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
nē
ნაწილაკი
არა; iþ is afaiaik jah qaþ: ne, ni im ხოლო მან უარყო და თქვა: „არა, არ ვარ“
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
sums
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; ერთ-ერთი; ზოგი, ზოგიერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
skalks
არსებითი სახელი
1. მსახური; 2. მონა
maists
ზედსართავი სახელი
(mikils-ის აღმატ. ხარ.) უდიდესი, ყველაზე დიდი; მთავარი; sa maista gudja მღვდელმთავარი
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
sah
ჩვენებითი ნაცვალსახელი
(sōh მდედრ.; þatuh საშ.) 1. ეს; ის; 2. პირ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის; ის კი ..., ხოლო ის ...; 3. მიმართ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის, რომელიც; ის, ვინც
niþjis
არსებითი სახელი
ნათესავი
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
afmaitan
ზმნა
მოკვეთა (მოკვეთს, მოჰკვეთს); მოჭრა
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
ausō
არსებითი სახელი
ყური
niu
ნაწილაკი
განა არ; ნუთუ არ
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
saíƕan
ზმნა
1. ხედვა (ხედავს); დანახვა; 2. ბრძანებ. იცოდე(თ)!
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
aúrtigards
არსებითი სახელი
ბაღი
miþ
წინდებული
(მიც.)-თან; -თან ერთად
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
aftra
ზმნიზედა
1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
afaikan
ზმნა
უარყოფა (უარყოფს); უარის თქმა
Paítrus
საკუთარი სახელი
პეტრე
jah
კავშირი
და
suns
ზმნიზედა
მალე, უცებ; მყისვე, მაშინვე
hana
არსებითი სახელი
მამალი
hrūkjan
ზმნა
ყივილი (ყივის), დაყივლება (ითქმის მამლის შესახებ)
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
tiuhan
ზმნა
1. წაყვანა (წაიყვანს); მიყვანა; გაძღოლა; 2. მოწევა (მოსწევს), გაწევა; მოქაჩვა, გაქაჩვა; თრევა
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
fram
ზმნიზედა, წინდებული
(მიც.) წინ; -დან
Kajafa
საკუთარი სახელი
კაიაფა
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
praitōriaún
არსებითი სახელი
პრეტორიუმი
þanuh
კავშირი, ზმნიზედა
1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
maúrgins
არსებითი სახელი
დილა; du maúrgina ხვალ
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
gaggan
ზმნა
(ნამყ. iddja, აგრ. gaggida) 1) სვლა (მიდის), სიარული; 2) წასვლა (წავა); მისვლა
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
praitōriaún
არსებითი სახელი
პრეტორიუმი
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
bisaulnan
ზმნა
შებილწვა (შეიბილწება), გაუწმინდურება
ak
კავშირი
მაგრამ; ხოლო; და მაინც
matjan
ზმნა
ჭამა (ჭამს); ʘ იკვებება
pasxa
არსებითი სახელი
პასექი (ებრაული დღესასწაული) (აგრ. paska)
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
atgaggan
ზმნა
(ნამყ. atiddja) მისვლა (მივა), მიახლოება; მოსვლა, სვლა; dalaþ atgaggan ჩამოსვლა; atgaggan nēƕ მიახლოება, ახლოს მისვლა
ūt
ზმნიზედა
(იხმ. მხოლოდ მოძრაობის აღმნიშვნელ ზმნ.-ებთან) გარეთ; გა-, გამო-; usgaggan ūt გარეთ გა(მო)სვლა; usdreiban ūt გარეთ გა(მო)გდება / გა(მო)ყრა
Peilātus
საკუთარი სახელი
პილატე
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
jah
კავშირი
და
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
wrōhs
არსებითი სახელი
ბრალდება, ბრალი
baíran
ზმნა
1. ტარება (ატარებს); მიტანა; მიყვანა; 2. შობა (შობს), გაჩენა; wrōh baíran ბრალის დადება
ana
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე, -თან; -ში; -კენ
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
jah
კავშირი
და
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
nih
კავშირი
(და) არც; არ; þarei nih malo nih nidwa frawardeiþ სადაც ვერც ჟანგი და ვერც მღილი ვერა ღრღნის; jabai ... dauþans ni urreisand, nih Xristus urrais თუ მკვდრები არ აღდგებიან, არც ქრისტე აღმდგარა; nih wesi sa ubiltojis ... ეს რომ ბოროტმოქმედი არ იყოს ...; nih ahjaiþ þatei qemjau lagjan gawairþi ana airþa ნუ გგონიათ / არ იფიქროთ, თითქოს მოვედი, რათა მშვიდობა მომეტანა ამ ქვეყნად
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
ubiltōjis
ზედსართავი სახელი
1. ავკაცი, ბოროტი / ავი საქმის ჩამდენი; 2. არსებ. მნიშვნ. ბოროტმოქმედი
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
þau
ზმნიზედა, კავშირი
1. თუ; 2. ვიდრე (აგრ. þauh); ni þau არა, არ; არც; ძვ. ქართ. არამც(ა)
weis
პირის ნაცვალსახელი
ჩვენ
atgiban
ზმნა
მიცემა (მისცემს); გადაცემა, გაცემა
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
Peilātus
საკუთარი სახელი
პილატე
niman
ზმნა
1. აღება (აიღებს); აყვანა; 2. მიღება (მიიღებს); 3. წაღება (წაიღებს); წაყვანა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება; niman qēn ცოლის შერთვა
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
jah
კავშირი
და
bi
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
witōþ
არსებითი სახელი
(d) რჯული; კანონი
stōjan
ზმნა
(ნამყ. stauida) 1. განსჯა (განსჯის), გასამართლება; 2. განკითხვა (განიკითხავს)
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
weis
პირის ნაცვალსახელი
ჩვენ
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
skulds
skulan-ის მიმღ. II
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
usqiman
ზმნა
მოკვლა (მოკლავს)
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
ainshun
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ვინმე; რაიმე (უარყოფით წინადადებებში); ni ainshun არავინ; არაფერი; არც ერთი
waúrd
არსებითი სახელი
სიტყვა
frauja
არსებითი სახელი
ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
usfullnan
ზმნა
1. აღსრულება (აღსრულდება), შესრულება; 2. დასრულება (დასრულდება); 3. გავსება (გაივსება), ავსება
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
bandwjan
ზმნა
1. მინიშნება (მიანიშნებს), აღნიშვნა, მითითება; 2. მხილება (ამხილებს), გამოჩინება; 3. ხელის ნიშნებით მოხმობა (მოუხმობს), დაძახება
ƕileiks
ზედსართავი სახელი
1. როგორი, რანაირი; 2. რომელი
dauþus
არსებითი სახელი
სიკვდილი
skulan
ზმნა
(აწმყ. skal; ნამყ. skulda; მიმღ. II skulds) ვალდებულების ან მოვალეობის ქონა (აქვს); ʘ ვალდებულია; მოვალეა; მართებს; skuld ist ა) სავალდებულოა, საჭიროა; ბ) მართებულია, ნებადართულია; სათანადოა, შესაფერისია
gaswiltan
ზმნა
მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
galeiþan
ზმნა
1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
praitōriaún
არსებითი სახელი
პრეტორიუმი
aftra
ზმნიზედა
1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
Peilātus
საკუთარი სახელი
პილატე
jah
კავშირი
და
wōpjan
ზმნა
1. დაძახება (დაუძახებს), მოხმობა; 2. ყვირილი (ყვირის); დაყვირება, ხმამაღლა შეძახება
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
þiudans
არსებითი სახელი
მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
silba
ზედსართავი სახელი
სსტ. თვითონ; თავად
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
þau
ზმნიზედა, კავშირი
1. თუ; 2. ვიდრე (აგრ. þauh); ni þau არა, არ; არც; ძვ. ქართ. არამც(ა)
anþar
ზედსართავი სახელი
სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
bi
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
Peilātus
საკუთარი სახელი
პილატე
waitei
ზმნიზედა
1. ნუთუ, განა; 2. შესაძლოა
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
þiuda
არსებითი სახელი
1. ხალხი, ერი; 2. (ჩვეულ. მრ. რ. ) წარმართები, არაებრაელები
jah
კავშირი
და
gudja
არსებითი სახელი
მღვდელი; sa aúhumista gudja აგრ. sa reikista gudja მღვდელმთავარი
anafilhan
ზმნა
გადაცემა (გადასცემს); გადმოცემა; ჩაბარება
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
gataujan
ზმნა
1. გაკეთება (გააკეთებს); ჩადენა; 2. რაიმედ გახდა (გახდის), ქცევა
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
þiudangardi
არსებითი სახელი
1. სამეფო; სასუფეველი; 2. მეფობა; მეუფება, სუფევა; 3. მეფის სასახლე; სამეფო კარი
us
წინდებული
(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
faírƕus
არსებითი სახელი
სამყარო, ქვეყანა
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
us
წინდებული
(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
faírƕus
არსებითი სახელი
სამყარო, ქვეყანა
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
þiudangardi
არსებითი სახელი
1. სამეფო; სასუფეველი; 2. მეფობა; მეუფება, სუფევა; 3. მეფის სასახლე; სამეფო კარი
aíþþau
კავშირი
1. ან; თუ; 2. თორემ; წინააღმდეგ შემთხვევაში
andbahts
არსებითი სახელი
მსახური, მოსამსახურე
usdaudjan
ზმნა
თავის გამოდება (თავს გამოიდებს), გულმოდგინების გამოჩენა; ʘ იღვწის (რისამე გასაკეთებლად)
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
galēwiþs
galēwjan-ის მიმღ. II
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
nū
ზმნიზედა
1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
þiudangardi
არსებითი სახელი
1. სამეფო; სასუფეველი; 2. მეფობა; მეუფება, სუფევა; 3. მეფის სასახლე; სამეფო კარი
þaþrō
ზმნიზედა
1. იქიდან; აქედან; 2. შემდეგ, მერე
þaruh
ზმნიზედა, კავშირი
1. იქ, იქვე; 2. მაშინ; 3. ნაწილ. მნიშვნ. (და) აჰა, (და) აი
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
Peilātus
საკუთარი სახელი
პილატე
an
ნაწილაკი
(კითხვ.) მაშ; აბა
nūh
ნაწილაკი
მაშ, მაშასადამე
þiudans
არსებითი სახელი
მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
andhafjan
ზმნა
(ნამყ. andhof) პასუხის გაცემა (გასცემს), მიგება
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
þū
პირის ნაცვალსახელი
შენ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
þiudans
არსებითი სახელი
მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
gabaúrans
gabaíran-ის მიმღ. II
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
jah
კავშირი
და
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
qiman
ზმნა
მოსვლა (მოვა); მისვლა
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
faírƕus
არსებითი სახელი
სამყარო, ქვეყანა
weitwōdjan
ზმნა
1. რისამე მოწმობა (მოწმობს), მოწმედ ყოფნა; რისამე დამოწმება, დადასტურება; 2. დამოწმება (დაემოწმება); ʘ რაიმეს მოწმობს; მოწმედ ყოფნა; ჩვენების მიცემა; galiug weitwōdjan ცრუმოწმეობა, ცრუმოწმედ გამოსვლა
sunja
არსებითი სახელი
ჭეშმარიტება, სიმართლე
ƕazuh
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ყოველი, თითოეული; daga ƕammeh ყოველდღე, ყოველ დღეს; jera ƕammeh ყოველწლიურად, ყოველ წელიწადს
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
sunja
არსებითი სახელი
ჭეშმარიტება, სიმართლე
hausjan
ზმნა
1. სმენა (ესმის), გაგონება; 2. მოსმენა (მოისმენს, მოუსმენს)
stibna
არსებითი სახელი
ხმა
þanuh
კავშირი, ზმნიზედა
1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
Peilātus
საკუთარი სახელი
პილატე
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
sunja
არსებითი სახელი
ჭეშმარიტება, სიმართლე
jah
კავშირი
და
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
aftra
ზმნიზედა
1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
galeiþan
ზმნა
1. წასვლა (წავა); გამგზავრება; 2. მისვლა (მივა); მოსვლა; 3. სვლა (მიდის)
ūt
ზმნიზედა
(იხმ. მხოლოდ მოძრაობის აღმნიშვნელ ზმნ.-ებთან) გარეთ; გა-, გამო-; usgaggan ūt გარეთ გა(მო)სვლა; usdreiban ūt გარეთ გა(მო)გდება / გა(მო)ყრა
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
jah
კავშირი
და
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
ainshun
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ვინმე; რაიმე (უარყოფით წინადადებებში); ni ainshun არავინ; არაფერი; არც ერთი
faírina
არსებითი სახელი
1. ბრალი, დანაშაული; 2. ბრალდება; 3. საყვედური, საჩივარი; 4. მიზეზი, საფუძველი
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
bigitan
ზმნა
პოვნა (იპოვის), აღმოჩენა, ნახვა
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
biūhti
არსებითი სახელი
ჩვეულება; ადათი; bi biuhtja ჩვეულებისამებრ; როგორც ადათ-წესი მოითხოვს
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
ains
რიცხვითი სახელი
ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
fralētan
ზმნა
1. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება; 2. ნების დართვა (დართავს); 3. მიტევება (მიუტევებს), პატიება
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
pasxa
არსებითი სახელი
პასექი (ებრაული დღესასწაული) (აგრ. paska)
nū
ზმნიზედა
1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
fralētan
ზმნა
1. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება; 2. ნების დართვა (დართავს); 3. მიტევება (მიუტევებს), პატიება
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
þiudans
არსებითი სახელი
მეფე; მეუფე, მბრძანებელი
Iudaius
არსებითი სახელი
იუდეველი; ძვ. ქართ. ჰურია (აგრ. Judaius)
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
hrōpjan
ზმნა
ყვირილი (ყვირის); ღაღადი
aftra
ზმნიზედა
1. კვლავ; ისევ; 2. უკან; უკანვე
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
nē
ნაწილაკი
არა; iþ is afaiaik jah qaþ: ne, ni im ხოლო მან უარყო და თქვა: „არა, არ ვარ“
ak
კავშირი
მაგრამ; ხოლო; და მაინც
Barabba
საკუთარი სახელი
ბარაბა (აგრ. Barabbas)
sah
ჩვენებითი ნაცვალსახელი
(sōh მდედრ.; þatuh საშ.) 1. ეს; ის; 2. პირ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის; ის კი ..., ხოლო ის ...; 3. მიმართ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის, რომელიც; ის, ვინც
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
Barabba
საკუთარი სახელი
ბარაბა (აგრ. Barabbas)
waidēdja
არსებითი სახელი
ავკაცი, ბოროტმოქმედი; ავაზაკი, ყაჩაღი