I კორინთელთა მიმართ, 15
თარგმანები: თანამედროვე და ძველი ქართული, ახალი ინგლისური
1. Aþþan
kannja
izwis
, broþrjus
, þatei
aiwaggeli
þatei
merida
izwis
, þatuh
jah
andnemuþ
, in
þammei jah
standiþ
, 2. þairh
þatei
jah
ganisiþ
: in
ƕo
sauþo
wailamerida
izwis
, skuluþ
gamunan
, niba
sware
galaubideduþ
. 3. atgaf
auk
izwis
in
frumistjam
þatei
andnam
, ei Xristus
gaswalt
faur
frawaurhtins¹
unsaros
afar
bokom
, 4. jaþ-þatei ganawistroþs
was
, jaþ
þatei
urrais
þridjin
daga
afar
bokom
5. jaþ-þatei ataugids
ist
Kefin
, jah
afar
þata
þaim
ainlibim
; 6. þaþroh
gasaiƕans
ist
managizam
þau
fimf
hundam
[taihuntewjam
] broþre
suns
, þizeei þai
managistans
sind
und
hita
, sumaiþ-þan gasaizlepun
. 7. þaþroh
þan
ataugida
sik
Iakobau
, þaþroþ-þan apaustaulum
allaim
; 8. iþ
spedistamma
allaize
, swaswe
uswaurpai
, ataugida
sik
jah
mis
. 9. ik
auk
im¹
sa smalista
apaustaule
, ikei
ni
im¹
wairþs
ei haitaidau
apaustaulus
, duþe
ei wrak
aikklesjon
gudis
. 10. aþþan
anstai
gudis
im¹
saei im¹
, jas-so ansts
is
in
mis
halka
ni
warþ
, ak
managizo
im
allaim
[arbaidida
jah
] usaiwida
, aþþan
ni
ik
, ak
ansts
gudis
miþ
mis
. 11. iþ
jaþþe
ik
jaþþe
jainai
, swa
merjam
, jah
swa
galaubideduþ
. 12. þande
nu
Xristus
merjada
þatei
urrais
us
dauþaim
, ƕaiwa
qiþand
sumai
in
izwis
þatei
usstass
dauþaim
nist? 13. iþ
jabai
usstass
dauþaim
nist, nih
Xristus
urrais
. 14. aþþan
jabai
Xristus
ni
urrais
, sware
þau
jas-so mereins
unsara
, jah
so
galaubeins
unsara
lausa
. 15. biþ-þan-gitanda galiugaweitwods
gudis
, unte
weitwodidedum
bi
guþ
þatei
urraisida
Xristu
, þanei ni
urraisida
. 16. jah
jabai
auk
dauþans
ni
urreisand
, nih
Xristus
urrais
. 17. iþ
jabai
Xristus
ni
urrais
, sware
jah
so
galaubeins
izwara
ist
; jan-nauh sijuþ
in
frawaurhtim¹
izwaraim
. 18. þanuh
jaþ-þai gaslepandans
in
Xristau
fraqistnodedun
. 19. jabai
in
þizai
libainai
[ainai
] in
Xristau
wenjandans
sijum
þatainei
, armostai
sium
allaize
manne
. 20. iþ
nu
[þande
] Xristus
urrais
us
dauþaim
, anastodeins
gaslepandane
waurþans
; 21. unte
auk
þairh
mannan
dauþus
, jah
þairh
mannan
usstass
dauþaize
; 22. unte
swaswe
in
Adama
allai
gadauþnand
, swah
in
Xristau
allai
gaqiunand
. 23. aþþan
ƕarjizuh
in
seinai
tewai
: anastodeins
Xristus
, þaþroþ-þan þai
Xristaus
[þaiei] in
quma
is
. 24. þaþroþ-þan andeis
, þan
[a] anafilhiþ
þiudinassu
guda
jah
attin
, þan
gatairiþ
all
reikjis
jah
waldufnjis
jah
mahtais
. 25. skal
auk
is
þiudanon
und
þatei
galagjiþ
[guþ
] allans
fijands
is
uf
fotuns
imma
. 26. alluh auk
ufhnaiwida
uf
fotuns
imma
; aftumista
fijands
gatairada
dauþus
. 27. iþ
biþe
qiþiþ
: alla
ufhnaiwida¹
sind
, bairht
þatei
inu
þana izei
ufhnaiwida
uf
ina
þo
alla
. 28. þanuh
biþe
alla
gakunnun
sik
faura
imma
, þanuþ-þan is
silba
sunus
gakann
sik
faura
þamma ufhnaiwjandin
uf
ina
þo
alla
, ei sijai
guþ
alla
in
allaim
. 29. aiþþau
ƕa
waurkjand
þai
daupjandans
faur
dauþans
, jabai
allis
dauþans
ni
urreisand
? duƕe
þau
daupjand
faur
ins
? 30. duƕe
þau
weis
bireikjai
sijum
ƕeilo
ƕoh
? 31. daga
ƕammeh
gaswiltandans
in
izwaraizos
ƕoftuljos
, broþrjus
, þoei
haba
in
Xristau
Iesu
fraujin
unsaramma
. 32. jabai
bi
mannam
du
diuzam
waih
in
Aifaison
, ƕo
mis
boto
jabai
dauþans
ni
urreisand
? matjam
jah
drigkam
, unte
du
maurgina
gaswiltam
. 33. ni
afairzjaindau
: riurjand
sidu
godana gawaurdja
ubila
. 34. usskarjiþ
izwis
garaihtaba
jan-ni frawaurkjaid
; unkunþi
gudis
sumai
haband
; du
aiwiskja
izwis
rodja
. 35.
akei
qiþiþ
sums
: ƕaiwa
urreisand
dauþans
? .... 46. .... ahmeino
. 47. sa fruma
manna
us
airþai
muldeins
, sa anþar
manna
, frauja
, us
himina
. 48. ƕileiks
sa muldeina
, swaleikai
jah
þai
muldeinans
; ƕileiks
sa ufarhiminakunda
, swaleikai
jah
þai
ufarhiminakundans
. 49. jah
swaswe
berum
mannleikan
þis airþeinins
, swa
bairaima
jah
frisaht
þis himinakundins
. 50. þata
auk
qiþa
, broþrjus
, þei
leik
jah
bloþ
þiudinassu
gudis
ganiman
ni
magun
, nih
riurei
unriureins
arbjo
wairþiþ
.
51. sai
, runa
izwis
qiþa
: allai
auk
ni
gaswiltam
, iþ
allai
inmaidjanda
. 52. suns
, in
braƕa
augins
, in
spedistin
þuthaurna
; þuthaurneiþ
auk
, jah
dauþans
usstandand
unriurjai
, jah
weis
inmaidjanda
.
53. skuld
auk
ist
þata
riurjo
gahamon
unriurein
, jah
þata
diwano
gahamon
undiwanein
. 54. þanuþ-þan þata
diwano
gawasjada
undiwanein
, þanuh
wairþiþ
waurd
þata
gamelido
: ufsagqiþs
warþ
dauþus
in
sigis
. 55. ƕar
ist
gazds
þeins
, dauþu
? ƕar
ist
sigis
þein
, halja
? 56. aþþan
gazds
dauþaus
frawaurhts¹
, iþ
mahts
frawaurhtais¹
witoþ
. 57. iþ
guda
awiliuþ
ize¹
gaf
unsis
sigis
þairh
fraujan
unsarana
Iesu
Xristau
. 58. swaei
nu
, broþrjus
meinai
liubans
, tulgjai
wairþiþ
, ungawagidai
, ufarfulljandans
in
waurstwa
fraujins
sinteino
, witandans
þatei
arbaiþs
izwara
nist lausa
in
fraujin
.
aþþan
კავშირი
მაგრამ; თუმცა; ხოლო
kannjan
ზმნა
უწყება (აუწყებს), ცნობება, გაგებინება
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
brōþar
არსებითი სახელი
ძმა
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
aíwaggēli
არსებითი სახელი
სახარება
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
mērjan
ზმნა
1. ქადაგება (ქადაგებს); 2. განცხადება (განაცხადებს), გამოცხადება, უწყება
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
sah
ჩვენებითი ნაცვალსახელი
(sōh მდედრ.; þatuh საშ.) 1. ეს; ის; 2. პირ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის; ის კი ..., ხოლო ის ...; 3. მიმართ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ის, რომელიც; ის, ვინც
jah
კავშირი
და
andniman
ზმნა
მიღება (მიიღებს); აყვანა; შეწყნარება
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
jah
კავშირი
და
standan
ზმნა
დგომა (დგას); დადგომა
þaírh
წინდებული
(ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით მიუთითებს გამჭოლ მოძრაობას რისამე გავლით: -ში, -ზე; რისამე გავლით, რისამე გამჭოლ; -ზე; -ში; შიგნით გავლით; 2. მიუთითებს მოქმედების შემსრულებელს: ვინმეს მიერ / მეშვეობით; 3. მიუთითებს მოქმედების შესრულების გზას, საშუალებას: რისამე დახმარებით / მეშვეობით; þaírh handuns is მისი ხელ(ებ)ით; ძვ. ქართ. ხელთაგან ამისთა; þaírh gajukōn იგავით; ხატოვნად; þaírh bleiþein gudis ღვთის მოწყალებით
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
jah
კავშირი
და
ganisan
ზმნა
1. განკურნება (განიკურნება), მორჩენა; 2. გადარჩენა (გადარჩება), ცხონება
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
sauþa
არსებითი სახელი
ფორმა, სახე; in ƕō sauþō როგორ, რანაირად
waílamērjan
ზმნა
ხარება (ახარებს), სასიხარულო ამბის უწყება
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
skulan
ზმნა
(აწმყ. skal; ნამყ. skulda; მიმღ. II skulds) ვალდებულების ან მოვალეობის ქონა (აქვს); ʘ ვალდებულია; მოვალეა; მართებს; skuld ist ა) სავალდებულოა, საჭიროა; ბ) მართებულია, ნებადართულია; სათანადოა, შესაფერისია
gamunan
ზმნა
1) გახსენება (გაიხსენებს, გაახსენდება); 2) ხსოვნა (ახსოვს)
nibai
კავშირი
1. გარდა; 2. თუ არ(ა), თუკი არ (აგრ. niba)
swarē
ზმნიზედა
ამაოდ, ფუჭად, ტყუილად; უმიზეზოდ
galaubjan
ზმნა
1. რწმენა (სწამს); 2. დაჯერება (დაიჯერებს, დაუჯერებს)
atgiban
ზმნა
მიცემა (მისცემს); გადაცემა, გაცემა
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
frumisti
არსებითი სახელი
დასაწყისი, დასაბამი; us frumistja, fram frumistja დასაბამიდან; თავიდანვე, იმთავითვე
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
andniman
ზმნა
მიღება (მიიღებს); აყვანა; შეწყნარება
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
gaswiltan
ზმნა
მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება
faúr
ზმნიზედა, წინდებული
(ბრალდ.) 1. ადრე, მანამდე; 2. -მდე; 3. -თვის; 4. -თან; წინ
frawaúrhts²
არსებითი სახელი
ცოდვა; დანაშაული
afar
წინდებული, ზმნიზედა
(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
bōka
არსებითი სახელი
1. ასო; 2. მრ. რ. (bokos) წერილი; საღვთო წერილი; წიგნი
ganawistrōþs
ganawistrōn-ის მიმღ. II
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
þridja
რიცხვითი სახელი
მესამე
dags
არსებითი სახელი
დღე; himma daga დღეს
afar
წინდებული, ზმნიზედა
(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
bōka
არსებითი სახელი
1. ასო; 2. მრ. რ. (bokos) წერილი; საღვთო წერილი; წიგნი
ataugids
ataugjan-ის მიმღ. II (ან ataugiþs)
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
Kēfās
საკუთარი სახელი
კეფა
jah
კავშირი
და
afar
წინდებული, ზმნიზედა
(მიც., ბრალდ.) შემდეგ; უკან; მერე
ainlif
რიცხვითი სახელი
(b) თერთმეტი
þaþrōh
ზმნიზედა
1. იქიდან, იმ ადგილიდან; 2. (ამის) შემდეგ, მერე (ხშ. þaþrōh þan)
gasaíƕans
gasaíƕan-ის მიმღ. II
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
managiza
manags-ის შედარ. ხარ.
þau
ზმნიზედა, კავშირი
1. თუ; 2. ვიდრე (აგრ. þauh); ni þau არა, არ; არც; ძვ. ქართ. არამც(ა)
fimf
რიცხვითი სახელი
ხუთი
hunda
რიცხვითი სახელი
მრ. რ. ასი
taíhuntēweis
ზედსართავი სახელი
ათობითი, ათჯერადი (ითქმის რიცხვის შესახებ)
brōþar
არსებითი სახელი
ძმა
suns
ზმნიზედა
მალე, უცებ; მყისვე, მაშინვე
managists
manags-ის აღმატ. ხარ.
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
und
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
hi-
ჩვენებითი ნაცვალსახელი
himma daga დღეს; fram himma (nū) ამიერიდან, ამ დროიდან; und hina dag დღემდე; und hita (nū) აქამდე, დღემდე
gaslēpan
ზმნა
1. დაძინება (დაიძინებს, დაეძინება), ჩაძინება; 2. განსვენება (განისვენებს), გარდაცვალება, მიძინება
þaþrōh
ზმნიზედა
1. იქიდან, იმ ადგილიდან; 2. (ამის) შემდეგ, მერე (ხშ. þaþrōh þan)
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
ataugjan
ზმნა
ჩვენება (აჩვენებს, უჩვენებს); ataugjan sik ʘ გამოეცხადება, ეჩვენება
sik
უკუქცევითი ნაცვალსახელი
თავისი თავი; თავის თავს
Iakōbus
საკუთარი სახელი
იაკობი (იესოს რამდენიმე თანამედროვის სახელი ახალ აღთქმაში)
apaústaúlus
არსებითი სახელი
მოციქული
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
swaswē
ზმნიზედა, კავშირი
როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
uswaúrpa
არსებითი სახელი
1. გადაგდება, გადაყრა; განდევნა; 2. უდღეური; დღენაკლული; ვადაზე ადრე შობილი (ბავშვი)
ataugjan
ზმნა
ჩვენება (აჩვენებს, უჩვენებს); ataugjan sik ʘ გამოეცხადება, ეჩვენება
sik
უკუქცევითი ნაცვალსახელი
თავისი თავი; თავის თავს
jah
კავშირი
და
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
smalists
smals-ის აღმატ. ხარ.
apaústaúlus
არსებითი სახელი
მოციქული
ikei
მიმართებითი ნაცვალსახელი
მე, რომელიც; მე, ვინც
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
waírþs
ზედსართავი სახელი
რისამე, ვისიმე ღირსი, რაიმეს, ვინმეს რომ იმსახურებს; რისამე, ვისიმე შესაფერისი; waírþs wisan ʘ რისამე, ვისიმე ღირსია
haitan
ზმნა
1. დაძახება (დაუძახებს), სახელის წოდება; 2. ბრძანება (უბრძანებს); 3. დაძახება (დაუძახებს), მოხმობა, მოწვევა
apaústaúlus
არსებითი სახელი
მოციქული
dūþē
კავშირი
ამიტომ; ვინაიდან; იმისთვის რომ (აგრ. duhþē, duþþē)
wrikan
ზმნა
1. დევნა (დევნის), შევიწროება; 2. წყევლა (წყევლის)
aíkklesjō
არსებითი სახელი
ეკლესია
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
aþþan
კავშირი
მაგრამ; თუმცა; ხოლო
ansts
არსებითი სახელი
მადლი; წყალობა
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
ansts
არსებითი სახელი
მადლი; წყალობა
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
halks
ზედსართავი სახელი
ფუჭი, ამაო
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
waírþan
ზმნა
1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
ak
კავშირი
მაგრამ; ხოლო; და მაინც
managiza
manags-ის შედარ. ხარ.
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
arbaidjan
ზმნა
1. შრომა (შრომობს); 2. ʘ იღვწის; 3. თმენა (ითმენს), ატანა, გადატანა
jah
კავშირი
და
usaiwjan
ზმნა
მძიმედ შრომა (შრომობს); ʘ იღვწის
aþþan
კავშირი
მაგრამ; თუმცა; ხოლო
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
ak
კავშირი
მაგრამ; ხოლო; და მაინც
ansts
არსებითი სახელი
მადლი; წყალობა
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
miþ
წინდებული
(მიც.)-თან; -თან ერთად
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
jaþþē
კავშირი
1) თუ, და თუ; ძვ. ქართ. უკ(უ)ეთუ; 2) ან ... ან ...; გინდ(ა) ... გინდ(აც) ...
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
jaþþē
კავშირი
1) თუ, და თუ; ძვ. ქართ. უკ(უ)ეთუ; 2) ან ... ან ...; გინდ(ა) ... გინდ(აც) ...
jains
ჩვენებითი ნაცვალსახელი
ის (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
swa
ზმნიზედა
ასე, ამგვარად, ამნაირად
mērjan
ზმნა
1. ქადაგება (ქადაგებს); 2. განცხადება (განაცხადებს), გამოცხადება, უწყება
jah
კავშირი
და
swa
ზმნიზედა
ასე, ამგვარად, ამნაირად
galaubjan
ზმნა
1. რწმენა (სწამს); 2. დაჯერება (დაიჯერებს, დაუჯერებს)
þandē
კავშირი
1. თუ; 2. იმიტომ რომ; ვინაიდან, რადგან; 3. მანამდე, სანამ; ვიდრე (აგრ. þandei)
nū
ზმნიზედა
1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
mērjan
ზმნა
1. ქადაგება (ქადაგებს); 2. განცხადება (განაცხადებს), გამოცხადება, უწყება
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
us
წინდებული
(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
ƕaiwa
ზმნიზედა
როგორ, რანაირად; ძვ. ქართ. ვითარ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
sums
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; ერთ-ერთი; ზოგი, ზოგიერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
usstass
არსებითი სახელი
მკვდრეთით აღდგომა
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
usstass
არსებითი სახელი
მკვდრეთით აღდგომა
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
nih
კავშირი
(და) არც; არ; þarei nih malo nih nidwa frawardeiþ სადაც ვერც ჟანგი და ვერც მღილი ვერა ღრღნის; jabai ... dauþans ni urreisand, nih Xristus urrais თუ მკვდრები არ აღდგებიან, არც ქრისტე აღმდგარა; nih wesi sa ubiltojis ... ეს რომ ბოროტმოქმედი არ იყოს ...; nih ahjaiþ þatei qemjau lagjan gawairþi ana airþa ნუ გგონიათ / არ იფიქროთ, თითქოს მოვედი, რათა მშვიდობა მომეტანა ამ ქვეყნად
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
aþþan
კავშირი
მაგრამ; თუმცა; ხოლო
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
swarē
ზმნიზედა
ამაოდ, ფუჭად, ტყუილად; უმიზეზოდ
þau
ზმნიზედა, კავშირი
1. თუ; 2. ვიდრე (აგრ. þauh); ni þau არა, არ; არც; ძვ. ქართ. არამც(ა)
mēreins
არსებითი სახელი
ქადაგება
jah
კავშირი
და
galaubeins
არსებითი სახელი
რწმენა
laus
ზედსართავი სახელი
1. ამაო, ფუჭი; 2. ცარიელი;რისამე არმქონე, რაიმეს მოკლებული; 3. თავისუფალი, შეუზღუდავი; witōdis laus ურჯულო
galiugaweitwōþs
არსებითი სახელი
ცრუმოწმე, ცრუ მოწამე
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
untē
კავშირი
1. სანამ (არ), ვიდრე (არ); 2. (იმ დროს) როდესაც; მაშინ; 3. იმიტომ რომ, რადგანაც, ვინაიდან
weitwōdjan
ზმნა
1. რისამე მოწმობა (მოწმობს), მოწმედ ყოფნა; რისამე დამოწმება, დადასტურება; 2. დამოწმება (დაემოწმება); ʘ რაიმეს მოწმობს; მოწმედ ყოფნა; ჩვენების მიცემა; galiug weitwōdjan ცრუმოწმეობა, ცრუმოწმედ გამოსვლა
bi
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
urraisjan
ზმნა
1. ფეხზე აყენება (ააყენებს); გაღვიძება; 2. მკვდრეთით აღდგენა (აღადგენს), გაცოცხლება; 3. ამაღლება (აამაღლებს), აწევა
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
urraisjan
ზმნა
1. ფეხზე აყენება (ააყენებს); გაღვიძება; 2. მკვდრეთით აღდგენა (აღადგენს), გაცოცხლება; 3. ამაღლება (აამაღლებს), აწევა
jah
კავშირი
და
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
nih
კავშირი
(და) არც; არ; þarei nih malo nih nidwa frawardeiþ სადაც ვერც ჟანგი და ვერც მღილი ვერა ღრღნის; jabai ... dauþans ni urreisand, nih Xristus urrais თუ მკვდრები არ აღდგებიან, არც ქრისტე აღმდგარა; nih wesi sa ubiltojis ... ეს რომ ბოროტმოქმედი არ იყოს ...; nih ahjaiþ þatei qemjau lagjan gawairþi ana airþa ნუ გგონიათ / არ იფიქროთ, თითქოს მოვედი, რათა მშვიდობა მომეტანა ამ ქვეყნად
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
swarē
ზმნიზედა
ამაოდ, ფუჭად, ტყუილად; უმიზეზოდ
jah
კავშირი
და
galaubeins
არსებითი სახელი
რწმენა
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
frawaúrhts²
არსებითი სახელი
ცოდვა; დანაშაული
þanuh
კავშირი, ზმნიზედა
1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
gaslēpan
ზმნა
1. დაძინება (დაიძინებს, დაეძინება), ჩაძინება; 2. განსვენება (განისვენებს), გარდაცვალება, მიძინება
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
fraqistnan
ზმნა
1. დაღუპვა (დაიღუპება), წარწყმედა; მოსპობა, გაფუჭება; 2. დაკარგვა (დაიკარგება)
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
libains
არსებითი სახელი
ცხოვრება; სიცოცხლე
ains
რიცხვითი სახელი
ერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.); ainamma sinþa ერთხელ
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
wēnjan
ზმნა
1. რისამე იმედის ქონა (აქვს); რისამე ნდობა; 2. ლოდინი (ელოდება, ელის)
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
þatainei
ზმნიზედა
მხოლოდ (აგრ. þatainē)
arms¹
ზედსართავი სახელი
საწყალობელი, საბრალო
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
nū
ზმნიზედა
1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
þandē
კავშირი
1. თუ; 2. იმიტომ რომ; ვინაიდან, რადგან; 3. მანამდე, სანამ; ვიდრე (აგრ. þandei)
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
us
წინდებული
(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
anastōdeins
არსებითი სახელი
დასაწყისი; დასაბამი; დაბადება; fram anastōdeinai თავიდან; დასაწყისიდან; დასაბამიდან
gaslēpan
ზმნა
1. დაძინება (დაიძინებს, დაეძინება), ჩაძინება; 2. განსვენება (განისვენებს), გარდაცვალება, მიძინება
waúrþans
waírþan-ის მიმღ. II
untē
კავშირი
1. სანამ (არ), ვიდრე (არ); 2. (იმ დროს) როდესაც; მაშინ; 3. იმიტომ რომ, რადგანაც, ვინაიდან
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
þaírh
წინდებული
(ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით მიუთითებს გამჭოლ მოძრაობას რისამე გავლით: -ში, -ზე; რისამე გავლით, რისამე გამჭოლ; -ზე; -ში; შიგნით გავლით; 2. მიუთითებს მოქმედების შემსრულებელს: ვინმეს მიერ / მეშვეობით; 3. მიუთითებს მოქმედების შესრულების გზას, საშუალებას: რისამე დახმარებით / მეშვეობით; þaírh handuns is მისი ხელ(ებ)ით; ძვ. ქართ. ხელთაგან ამისთა; þaírh gajukōn იგავით; ხატოვნად; þaírh bleiþein gudis ღვთის მოწყალებით
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
dauþus
არსებითი სახელი
სიკვდილი
jah
კავშირი
და
þaírh
წინდებული
(ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით მიუთითებს გამჭოლ მოძრაობას რისამე გავლით: -ში, -ზე; რისამე გავლით, რისამე გამჭოლ; -ზე; -ში; შიგნით გავლით; 2. მიუთითებს მოქმედების შემსრულებელს: ვინმეს მიერ / მეშვეობით; 3. მიუთითებს მოქმედების შესრულების გზას, საშუალებას: რისამე დახმარებით / მეშვეობით; þaírh handuns is მისი ხელ(ებ)ით; ძვ. ქართ. ხელთაგან ამისთა; þaírh gajukōn იგავით; ხატოვნად; þaírh bleiþein gudis ღვთის მოწყალებით
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
usstass
არსებითი სახელი
მკვდრეთით აღდგომა
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
untē
კავშირი
1. სანამ (არ), ვიდრე (არ); 2. (იმ დროს) როდესაც; მაშინ; 3. იმიტომ რომ, რადგანაც, ვინაიდან
swaswē
ზმნიზედა, კავშირი
როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
Adam
საკუთარი სახელი
ადამი
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
gadauþnan
ზმნა
მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება; დაღუპვა
swah
ზმნიზედა
ასევე, აგრეთვე; ასე; swaswē … swah როგორც ... ასევე
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
gaqiunan
ზმნა
გაცოცხლება (გაცოცხლდება); მკვდრეთით აღდგომა
aþþan
კავშირი
მაგრამ; თუმცა; ხოლო
ƕarjizuh
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕarjōh; საშ. ƕarjatōh) ყოველი, თითოეული
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
seins
კუთვნილებითი ნაცვალსახელი
თავისი; თავიანთი; მისი; მათი
tēwa
არსებითი სახელი
წესი, რიგი; ჯერი
anastōdeins
არსებითი სახელი
დასაწყისი; დასაბამი; დაბადება; fram anastōdeinai თავიდან; დასაწყისიდან; დასაბამიდან
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
qums
არსებითი სახელი
1. მოსვლა; მისვლა; 2. ქრისტეს მეორედ მოსვლა; 3. დასწრება, ყოფნა (სადმე)
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
andeis
არსებითი სახელი
დასასრული; აღსასრული
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
anafilhan
ზმნა
გადაცემა (გადასცემს); გადმოცემა; ჩაბარება
þiudinassus
არსებითი სახელი
1. მეფობა, მმართველობა; სუფევა; 2. სამეფო; სასუფეველი
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
jah
კავშირი
და
þan
ზმნიზედა, კავშირი
მაშინ, იმ დროს; როდესაც; როგორც კი
gataíran
ზმნა
1. გაუქმება (გააუქმებს); დარღვევა (კანონისა, ტრადიციისა); 2. დანგრევა (დაანგრევს); განადგურება
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
reiki
არსებითი სახელი
მმართველობა, მთავრობა; ძალაუფლება
jah
კავშირი
და
waldufni
არსებითი სახელი
1. ძალაუფლება, ძალა; 2. ხელმწიფება; მმართველობა, მართვა
jah
კავშირი
და
mahts
არსებითი სახელი
ძალა, სიძლიერე, ძლიერება; ძალმოსილება
skulan
ზმნა
(აწმყ. skal; ნამყ. skulda; მიმღ. II skulds) ვალდებულების ან მოვალეობის ქონა (აქვს); ʘ ვალდებულია; მოვალეა; მართებს; skuld ist ა) სავალდებულოა, საჭიროა; ბ) მართებულია, ნებადართულია; სათანადოა, შესაფერისია
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
þiudanōn
ზმნა
მეფობა (მეფობს), მართვა; სუფევა
und
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით: -მდე, ამა თუ იმ ადგილამდე; 2. დროითი მნიშვნელობით: (მანამ) სანამ (არ); ვიდრე (არ); -მდე, ამა თუ იმ დრომდე / მომენტამდე; 3. რისამე სანაცვლოდ; und þatei სანამ, ვიდრე; und hina dag (დღევანდელ) დღემდე; und hita აქამდე; დღემდე; ძვ. ქართ. აქამომდე; und andi ბოლომდე, დასასრულამდე; und aiw უკუნისამდე, საუკუნოდ; augō und augin, jah tunþu und tunþau თვალი თვალისა წილ და კბილი კბილისა წილ; ubil und ubilamma ბოროტი ბოროტისა წილ
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
galagjan
ზმნა
დადება (დადებს); მოთავსება
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
fijands
არსებითი სახელი
მტერი
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
uf
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) 1. ქვეშ, ქვემოთ; 2. ვისიმე დროს, ვისიმე მმართველობის ან მოღვაწეობის პერიოდში
fōtus
არსებითი სახელი
ფეხი
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
ufhnaiwjan
ზმნა
დამორჩილება (დაიმორჩილებს); საკუთარ ფეხქვეშ ვისიმე მოქცევა
uf
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) 1. ქვეშ, ქვემოთ; 2. ვისიმე დროს, ვისიმე მმართველობის ან მოღვაწეობის პერიოდში
fōtus
არსებითი სახელი
ფეხი
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
aftumists
ზედსართავი სახელი
აღმატ. ხარ. უკანასკნელი; ბოლო
fijands
არსებითი სახელი
მტერი
gataíran
ზმნა
1. გაუქმება (გააუქმებს); დარღვევა (კანონისა, ტრადიციისა); 2. დანგრევა (დაანგრევს); განადგურება
dauþus
არსებითი სახელი
სიკვდილი
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
biþē
კავშირი, ზმნიზედა
როდესაც; მაშინ, იმ დროს
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
ufhnaiwiþs
ufhnaiwjan-ის მიმღ. II
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
baírhts
ზედსართავი სახელი
1. ცხადი, ნათელი; 2. ბრწყინვალე, კაშკაშა
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
inuh
წინდებული
(ბრალდ.) 1) გარეშე; 2) გარდა (აგრ. inu)
izei
მიმართებითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. sei) (ის) ვინც; (ის) რომელიც (აგრ. izē)
ufhnaiwjan
ზმნა
დამორჩილება (დაიმორჩილებს); საკუთარ ფეხქვეშ ვისიმე მოქცევა
uf
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) 1. ქვეშ, ქვემოთ; 2. ვისიმე დროს, ვისიმე მმართველობის ან მოღვაწეობის პერიოდში
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
þanuh
კავშირი, ზმნიზედა
1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
biþē
კავშირი, ზმნიზედა
როდესაც; მაშინ, იმ დროს
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
gakunnan
ზმნა
(sik) დამორჩილება (დაემორჩილება, დამორჩილდება)
sik
უკუქცევითი ნაცვალსახელი
თავისი თავი; თავის თავს
faúra
ზმნიზედა, წინდებული
(მიც.) წინ; წინაშე
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
silba
ზედსართავი სახელი
სსტ. თვითონ; თავად
sunus
არსებითი სახელი
ვაჟიშვილი, ვაჟი, ძე
gakunnan
ზმნა
(sik) დამორჩილება (დაემორჩილება, დამორჩილდება)
sik
უკუქცევითი ნაცვალსახელი
თავისი თავი; თავის თავს
faúra
ზმნიზედა, წინდებული
(მიც.) წინ; წინაშე
ufhnaiwjan
ზმნა
დამორჩილება (დაიმორჩილებს); საკუთარ ფეხქვეშ ვისიმე მოქცევა
uf
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) 1. ქვეშ, ქვემოთ; 2. ვისიმე დროს, ვისიმე მმართველობის ან მოღვაწეობის პერიოდში
is
პირის ნაცვალსახელი
ის, იგი (მდედრ. si; საშ. ita)
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
aíþþau
კავშირი
1. ან; თუ; 2. თორემ; წინააღმდეგ შემთხვევაში
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
waúrkjan
ზმნა
(ნამყ. waúrhta) 1. რისამე გაკეთება (გააკეთებს); 2. მუშაობა (მუშაობს), შრომა; haúrja waúrkjan კოცონის / ცეცხლის დანთება
daupjan
ზმნა
1. ეკლ. მონათვლა (მონათლავს; მოინათლება); ნათლისცემა; ნათლისღება; 2. წყალში და სხვ. ჩაშვება (ჩაუშვებს), ჩაძირვა
faúr
ზმნიზედა, წინდებული
(ბრალდ.) 1. ადრე, მანამდე; 2. -მდე; 3. -თვის; 4. -თან; წინ
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
allis
ზმნიზედა
სრულიად; სულაც; საერთოდ; ni allis სულაც არ; საერთოდ არ; ძვ. ქართ. ყოვლად, ყოვლადვე
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
duƕē
ზმნიზედა
რატომ
þau
ზმნიზედა, კავშირი
1. თუ; 2. ვიდრე (აგრ. þauh); ni þau არა, არ; არც; ძვ. ქართ. არამც(ა)
daupjan
ზმნა
1. ეკლ. მონათვლა (მონათლავს; მოინათლება); ნათლისცემა; ნათლისღება; 2. წყალში და სხვ. ჩაშვება (ჩაუშვებს), ჩაძირვა
faúr
ზმნიზედა, წინდებული
(ბრალდ.) 1. ადრე, მანამდე; 2. -მდე; 3. -თვის; 4. -თან; წინ
duƕē
ზმნიზედა
რატომ
þau
ზმნიზედა, კავშირი
1. თუ; 2. ვიდრე (აგრ. þauh); ni þau არა, არ; არც; ძვ. ქართ. არამც(ა)
weis
პირის ნაცვალსახელი
ჩვენ
bireikeis
ზედსართავი სახელი
საფრთხეში / განსაცდელში მყოფი; რაიმე რომ ემუქრება (ან bireks)
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
ƕeila
არსებითი სახელი
1. დრო; დროის მონაკვეთი; 2. საათი; in jainai ƕeilai მაშინვე, იმწამსვე; ƕeilo ƕoh ყოველ წამს, ყოველჟამს; ძვ. ქართ. ყოველსა ჟამსა
ƕazuh
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ყოველი, თითოეული; daga ƕammeh ყოველდღე, ყოველ დღეს; jera ƕammeh ყოველწლიურად, ყოველ წელიწადს
dags
არსებითი სახელი
დღე; himma daga დღეს
ƕazuh
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ყოველი, თითოეული; daga ƕammeh ყოველდღე, ყოველ დღეს; jera ƕammeh ყოველწლიურად, ყოველ წელიწადს
gaswiltan
ზმნა
მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
ƕōftuli
არსებითი სახელი
1. ქება, განდიდება; დიდება, სახელი; 2. სიქადული, სიამაყე; კვეხნა
brōþar
არსებითი სახელი
ძმა
haban
ზმნა
ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
frauja
არსებითი სახელი
ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
bi
წინდებული
(მიც., ბრალდ.) -ზე; შესახებ; -თან; ახლოს; ირგვლივ
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
dius
არსებითი სახელი
მხეცი; გარეული ცხოველი
weihan
ზმნა
ბრძოლა (იბრძვის, ებრძვის)
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
Aífaísō
ტოპონიმი
ეფესო
ƕas
კითხვითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. ƕō; საშ. ƕa) 1. ვინ; რა; რომელი; 2. განუსაზღვ. ნაცვალსახ. მნიშვნ. ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; 3. (ƕa, ƕis) რატომ, რისთვის, რას; ძვ. ქართ. რაჲსა; und ƕa როდემდე
ik
პირის ნაცვალსახელი
მე
bōta
არსებითი სახელი
სარგებელი
jabai
კავშირი
if; whether; even if; althoiuugh
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
matjan
ზმნა
ჭამა (ჭამს); ʘ იკვებება
jah
კავშირი
და
drigkan
ზმნა
სმა (სვამს), დალევა
untē
კავშირი
1. სანამ (არ), ვიდრე (არ); 2. (იმ დროს) როდესაც; მაშინ; 3. იმიტომ რომ, რადგანაც, ვინაიდან
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
maúrgins
არსებითი სახელი
დილა; du maúrgina ხვალ
gaswiltan
ზმნა
მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
afaírzjan
ზმნა
1. ცდუნება (აცდუნებს); შეცდომაში შეყვანა; მოტყუება; 2. შეცდომის დაშვება (დაუშვებს)
riurjan
ზმნა
გახრწნა (გახრწნის), გარყვნა; გაფუჭება
sidus
არსებითი სახელი
ჩვეულება, ზნე-ჩვეულება
gawaúrdi
არსებითი სახელი
საუბარი, ლაპარაკი
ubils
ზედსართავი სახელი
1. ბოროტი, ავი; 2. ცუდი, უვარგისი; 3. არსებ. მნიშვნ. ბოროტება; ubil habands სნეული, ავადმყოფი
usskarjan
ზმნა
1. გონიერების გამოჩენა (გამოიჩენს); ფხიზლობა; 2. თავის დაღწევა (დააღწევს); განთავისუფლება
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
garaíhtaba
ზმნიზედა
მართლად, სამართლიანად
frawaúrkjan
ზმნა
(ნამყ. frawaúrhta) შეცოდვა (შესცოდავს), ცოდვის ჩადენა; რისამე დაშავება
unkunþi
არსებითი სახელი
არცოდნა, უმეცრება; რაიმეში გაუთვითცნობიერებლობა
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
sums
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; ერთ-ერთი; ზოგი, ზოგიერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
haban
ზმნა
ქონა (აქვს); ყოლა; ფლობა
du
წინდებული
(მიც.) -კენ, -მდე; -ში
aiwiski
არსებითი სახელი
სირცხვილი; შერცხვენა
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
rōdjan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის); ლაპარაკი
akei
კავშირი
მაგრამ; მიუხედავად; თუმცა
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
sums
განუსაზღვრელი ნაცვალსახელი
ვინმე, ვიღაც; რაიმე, რაღაც; ერთ-ერთი; ზოგი, ზოგიერთი (იბრუნვის როგორც ძლ. ზედს.)
ƕaiwa
ზმნიზედა
როგორ, რანაირად; ძვ. ქართ. ვითარ
urreisan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება), გაცოცხლება
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
ahmeins
ზედსართავი სახელი
სულიერი
fruma
ზედსართავი სახელი
(შედარ. ხარ.) პირველი; წინა, წინასწარი; უფრო ადრინდელი; fram fruma თავიდანვე; დასაბამითგან; þata frumo პირველად
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
us
წინდებული
(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
aírþa
არსებითი სახელი
მიწა; ქვეყანა; aírþai gaibnjan მიწასთან გასწორება; განადგურება
muldeins
ზედსართავი სახელი
მიწიერი
anþar
ზედსართავი სახელი
სხვა, მეორე, კიდევ ერთი
manna
არსებითი სახელი
1. ადამიანი; 2. კაცი, მამაკაცი; ni manna არავინ; manna þrūtsfill habands კეთროვანი; sunus mans ძე კაცისა, იესო ქრისტე
frauja
არსებითი სახელი
ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
us
წინდებული
(მიც.) 1. -დან, -გან; 2. -ით; რისამე მეშვეობით; რაიმესთან ერთად
himins
არსებითი სახელი
ცა, ზეცა
ƕileiks
ზედსართავი სახელი
1. როგორი, რანაირი; 2. რომელი
muldeins
ზედსართავი სახელი
მიწიერი
swaleiks
ზედსართავი სახელი
ასეთი, ამნაირი, ამგვარი
jah
კავშირი
და
muldeins
ზედსართავი სახელი
მიწიერი
ƕileiks
ზედსართავი სახელი
1. როგორი, რანაირი; 2. რომელი
ufarhiminakunds
ზედსართავი სახელი
ზეციური, ზეციერი
swaleiks
ზედსართავი სახელი
ასეთი, ამნაირი, ამგვარი
jah
კავშირი
და
ufarhiminakunds
ზედსართავი სახელი
ზეციური, ზეციერი
jah
კავშირი
და
swaswē
ზმნიზედა, კავშირი
როგორ; როგორც, ისევე როგორც; ისე რომ; აგრეთვე
baíran
ზმნა
1. ტარება (ატარებს); მიტანა; მიყვანა; 2. შობა (შობს), გაჩენა; wrōh baíran ბრალის დადება
manleika
არსებითი სახელი
ხატი, გამოსახულება
aírþeins
ზედსართავი სახელი
მიწიერი; მიწისა
swa
ზმნიზედა
ასე, ამგვარად, ამნაირად
baíran
ზმნა
1. ტარება (ატარებს); მიტანა; მიყვანა; 2. შობა (შობს), გაჩენა; wrōh baíran ბრალის დადება
jah
კავშირი
და
frisahts
არსებითი სახელი
1. გამოსახულება, სურათი, ხატი; 2. მაგალითი, ნიმუში; 3. გამოცანა
himinakunds
ზედსართავი სახელი
ზეციური, ზეციერი, ციური
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
brōþar
არსებითი სახელი
ძმა
þei
კავშირი
1. რომ; 2. რადგანაც; იმიტომ; იმისთვის რომ; 3. რომელიც; ვინც (აგრ. þē)
leik
არსებითი სახელი
1. სხეული, ტანი; ხორცი; 2. ცხედარი, გვამი
jah
კავშირი
და
blōþ
არსებითი სახელი
სისხლი
þiudinassus
არსებითი სახელი
1. მეფობა, მმართველობა; სუფევა; 2. სამეფო; სასუფეველი
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
ganiman
ზმნა
1. აღება (აიღებს); მიღება; 2. წაყვანა (წაიყვანს); წაღება; 3. დამკვიდრება (დაიმკვიდრებს); მემკვიდრეობით მიღება; in kilþein ganiman მუცლად ღება
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
magan
ზმნა
(ნამყ. mahta მხ. რ., mahtedun მრ. რ.; მიმღ. II mahts) შეძლება (შეუძლია); ʘ ძალუძს
nih
კავშირი
(და) არც; არ; þarei nih malo nih nidwa frawardeiþ სადაც ვერც ჟანგი და ვერც მღილი ვერა ღრღნის; jabai ... dauþans ni urreisand, nih Xristus urrais თუ მკვდრები არ აღდგებიან, არც ქრისტე აღმდგარა; nih wesi sa ubiltojis ... ეს რომ ბოროტმოქმედი არ იყოს ...; nih ahjaiþ þatei qemjau lagjan gawairþi ana airþa ნუ გგონიათ / არ იფიქროთ, თითქოს მოვედი, რათა მშვიდობა მომეტანა ამ ქვეყნად
riurei
არსებითი სახელი
ხრწნილება, ხრწნადობა, გახრწნა; განადგურება, წარმავლობა
unriurei
არსებითი სახელი
უხრწნელობა
arbjō
არსებითი სახელი
მემკვიდრე ქალი; arbjō waírþan რისამე დამკვიდრება / მემკვიდრეობით მიღება; ʘ მემკვიდრე ქალი გახდება
waírþan
ზმნა
1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
sai
ზმნიზედა
აჰა! აი! ნახე(თ)!
rūna
არსებითი სახელი
1. საიდუმლო; 2. ბჭობა, თათბირი; რჩევა; rūna niman ბჭობის გამართვა, მოთათბირება
jūs
პირის ნაცვალსახელი
თქვენ
qiþan
ზმნა
თქმა (იტყვის, ეტყვის), ლაპარაკი
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
ni
ნაწილაკი
არ; ni im არ ვარ; ni sijaiþ არ იყოთ; ნუ იქნებით; ni briggais uns in fraistubnjai ნუ შეგვიყვან ჩვენ განსაცდელში
gaswiltan
ზმნა
მოკვდომა (მოკვდება), გარდაცვალება
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
alls
ზედსართავი სახელი
ყველა; მთელი; სრული
inmaidjan
ზმნა
1. (sik) გარდაქმნა (გარდაიქმნება), შეცვლა; ფერის ცვალება; 2. გარდაქმნა (გარდაქმნის), შეცვლა
suns
ზმნიზედა
მალე, უცებ; მყისვე, მაშინვე
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
braƕ
არსებითი სახელი
ხამხამი, დახამხამება (თვალისა); in braƕa augins თვალის დახამხამებაში; ძვ. ქართ. წამსა თვალისა(სა)
augō
არსებითი სახელი
თვალი
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
þuthaúrn
არსებითი სახელი
საყვირი
þuthaúrnjan
ზმნა
საყვირის დაკვრა (დაუკრავს), საყვირის დაყვირება; ძვ. ქართ. საყვირის დაცემა
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
jah
კავშირი
და
dauþs
ზედსართავი სახელი
მკვდარი
usstandan
ზმნა
1. ფეხზე ადგომა (ადგება), წამოდგომა; 2. მკვდრეთით აღდგომა (აღდგება)
unriureis
ზედსართავი სახელი
უხრწნელი, უხრწნადი; მარადიული (ან unriurs)
jah
კავშირი
და
weis
პირის ნაცვალსახელი
ჩვენ
inmaidjan
ზმნა
1. (sik) გარდაქმნა (გარდაიქმნება), შეცვლა; ფერის ცვალება; 2. გარდაქმნა (გარდაქმნის), შეცვლა
skulds
skulan-ის მიმღ. II
auk
კავშირი
რადგანაც; ვინაიდან; მაგრამ; ხოლო
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
riureis
ზედსართავი სახელი
1. ხრწნადი, რომ იხრწნება / ირყვნება; 2. მოკვდავი; წარმავალი, დროებითი (ან riurs)
gahamōn
ზმნა
ჩაცმა (ჩაიცვამს), შემოსვა
unriurei
არსებითი სახელი
უხრწნელობა
jah
კავშირი
და
diwans
gahamōn
ზმნა
ჩაცმა (ჩაიცვამს), შემოსვა
undiwanei
არსებითი სახელი
უკვდავება
diwans
gawasjan
ზმნა
1. ჩაცმა (ჩააცმევს; ჩაიცვამს), შემოსვა; 2. (sik) ჩაცმა (ჩაიცვამს), საკუთარი თავის შემოსვა
undiwanei
არსებითი სახელი
უკვდავება
þanuh
კავშირი, ზმნიზედა
1. მერე, შემდეგ; 2. მაშინ, იმ დროს; þanuh þan როდესაც
waírþan
ზმნა
1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
waúrd
არსებითი სახელი
სიტყვა
gamēliþs
gamēljan-ის მიმღ. II
ufsagqiþs
ufsagqjan-ის მიმღ. II
waírþan
ზმნა
1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
dauþus
არსებითი სახელი
სიკვდილი
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
sigis
არსებითი სახელი
გამარჯვება; ძვ. ქართ. ძლევაჲ
ƕar
ზმნიზედა
სად
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
gazds
არსებითი სახელი
sting
dauþus
არსებითი სახელი
სიკვდილი
ƕar
ზმნიზედა
სად
wisan¹
ზმნა
ყოფნა (არის), არსებობა
sigis
არსებითი სახელი
გამარჯვება; ძვ. ქართ. ძლევაჲ
halja
არსებითი სახელი
ჯოჯოხეთი
aþþan
კავშირი
მაგრამ; თუმცა; ხოლო
gazds
არსებითი სახელი
sting
dauþus
არსებითი სახელი
სიკვდილი
frawaúrhts²
არსებითი სახელი
ცოდვა; დანაშაული
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
mahts
არსებითი სახელი
ძალა, სიძლიერე, ძლიერება; ძალმოსილება
frawaúrhts²
არსებითი სახელი
ცოდვა; დანაშაული
witōþ
არსებითი სახელი
(d) რჯული; კანონი
iþ
კავშირი
ყოველთვის წინადადების დასაწყისში: 1) ხოლო, და; 2) მაგრამ, არამედ; 3) თუკი, თუ; ძვ. ქართ. უკეთუ
guþ
არსებითი სახელი
(d) ღმერთი
awiliuþ
არსებითი სახელი
(d) მადლობა, მადლიერება; მადლობის შეწირვა
izei
მიმართებითი ნაცვალსახელი
(მდედრ. sei) (ის) ვინც; (ის) რომელიც (აგრ. izē)
giban
ზმნა
მიცემა (მისცემს), მოცემა; ბოძება; andawaúrdi giban პასუხის გაცემა, მიგება
weis
პირის ნაცვალსახელი
ჩვენ
sigis
არსებითი სახელი
გამარჯვება; ძვ. ქართ. ძლევაჲ
þaírh
წინდებული
(ბრალდ.) 1. სივრცითი მნიშვნელობით მიუთითებს გამჭოლ მოძრაობას რისამე გავლით: -ში, -ზე; რისამე გავლით, რისამე გამჭოლ; -ზე; -ში; შიგნით გავლით; 2. მიუთითებს მოქმედების შემსრულებელს: ვინმეს მიერ / მეშვეობით; 3. მიუთითებს მოქმედების შესრულების გზას, საშუალებას: რისამე დახმარებით / მეშვეობით; þaírh handuns is მისი ხელ(ებ)ით; ძვ. ქართ. ხელთაგან ამისთა; þaírh gajukōn იგავით; ხატოვნად; þaírh bleiþein gudis ღვთის მოწყალებით
frauja
არსებითი სახელი
ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
Iēsus
საკუთარი სახელი
Jesus
Xristus
საკუთარი სახელი
ქრისტე
swaei
კავშირი
1. ასე რომ; ისე რომ; 2. ამიტომ; ამრიგად
nū
ზმნიზედა
1. ახლა, ამჟამად; 2. ამრიგად, ამიტომ, მაშასადამე
brōþar
არსებითი სახელი
ძმა
liufs
ზედსართავი სახელი
(b) საყვარელი, ძვირფასი; broþrjus meinai liubans ჩემო საყვარელო ძმანო
þu is sunus meins sa liuba Thou art my beloved Son შენა ხარ ძე ჩემი საყვარელი
þu is sunus meins sa liuba Thou art my beloved Son შენა ხარ ძე ჩემი საყვარელი
tulgus
ზედსართავი სახელი
მტკიცე, ურყევი
waírþan
ზმნა
1. მოხდომა (მოხდება), შემთხვევა; ადგილის ქონა; 2. რაიმედ გახდომა (გახდება), ‹გადა›ქცევა; ამა თუ იმ მდგომარეობაში გადასვლა; hails waírþan განკურნება, გამოჯანმრთელება
ungawagiþs
ზედსართავი სახელი
ურყევი, შეურყეველი, მტკიცე
ufarfulljan
ზმნა
აღვსება (აღავსებს)
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
waúrstw
არსებითი სახელი
საქმე, მოქმედება; შრომა
frauja
არსებითი სახელი
ბატონი, უფალი; მბრძანებელი
sinteinō
ზმნიზედა
მუდამ, ყოველთვის, მარად
witan¹
ზმნა
რისამე ცოდნა (იცის); რისამე შესახებ ცოდნის / წარმოდგენის ქონა
þatei
კავშირი, მიმართებითი ნაცვალსახელი
1. რომ; 2. რომელიც; ვინც; 3. ვინაიდან, რადგან(აც), იმიტომ რომ; ძვ. ქართ. რამეთუ
arbaiþs
არსებითი სახელი
work, labour, toil; hardship
laus
ზედსართავი სახელი
1. ამაო, ფუჭი; 2. ცარიელი;რისამე არმქონე, რაიმეს მოკლებული; 3. თავისუფალი, შეუზღუდავი; witōdis laus ურჯულო
in
წინდებული
(ნათ., მიც., ბრალდ.) 1. -ში; რისამე შიგნით (სივრცითი მნიშვნელობით); 2. -ში, შემდეგ (დროითი მნიშვნელობით)
frauja
არსებითი სახელი
ბატონი, უფალი; მბრძანებელი