Matthew 27

Translations: Modern Georgian, Modern English
1. At
at
preposition
(Dat, Acc) at, by, with; to; during, as
maurgin
maúrgins
noun
morn, morning; du maúrgina tomorrow
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
waurþanana
waúrþans
p.p. of waírþan
, runa
rūna
noun
1. secret, mystery; 2. counsel; rūna niman to hold counsel
nemun
niman
verb
1. to take; to take up; 2. to receive, get; 3. to take away, carry off; rūna niman to hold counsel; niman qēn to marry (said of a man)
allai
alls
adjective
all; every; whole
(þai)
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
gudjans
gudja
noun
priest; sa aúhumista gudja also sa reikista gudja the high priest
jah
jah
conjunction
and
þai
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
sinistans
sinista
adjective
gram mean of a n elder; þai sinistans the elders; the ancestors
manageins
managei
noun
1) the people; 2) crowd, multitude
bi
bi
preposition
(Dat, Acc) on, at; about, concerning; by, with; nearby; around
Iesu
Iēsus
proper name
Jesus
, ei
ei
conjunction, particle
1. that; in order that; as if; 2. (as an enclitic -ei) rel part : izei (is + -ei) he, who; he, that; þarei (þar + -ei) (there) where, etc
afdauþidedeina
afdauþjan
verb
to kill; to execute, put to death
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
. 2. jah
jah
conjunction
and
gabindandans
gabindan
verb
to bind; to tie
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
gatauhun
gatiuhan
verb
to lead (away), carry away; to bring
jah
jah
conjunction
and
anafulhun
anafilhan
verb
1) to hand over, deliver; 2) to hand down (as tradition, etc)
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
Pauntiau
Paúntius
proper name
Pontius
Peilatau
Peilātus
proper name
Pilate
kindina
kindins
noun
governor
. 3. þanuh
þanuh
conjunction, adverb
1. then, afterwards; 2. then, at that time; þanuh þan when
gasaiƕands
gasaíƕan
verb
to see, behold
Iudas
Iudas
proper name
Judas (also Judas)
sa
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
galewjands
galēwjan
verb
1. to betray; 2. to hand over, surrender
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
þatei
þatei
conjunction, relative pronoun
1. that; 2. which; that; who; 3. because, for
du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
stauai
stáua
noun
1. judgement; sentence, verdict; 2. trial, tribunal; 3. condemnation, damnation; in daga stáuos at the day of judgement
gatauhans
gataúhans
p.p. of gatiuhan
warþ
waírþan
verb
1. to happen, come to pass; to take place; 2. to become, turn into something; hails waírþan to become healthy; to be healed / cured; to recover from illness
, idreigonds
idreigōn
verb
(also sik) to repent; to do penance
gawandida
gawandjan
verb
1. to return, bring back (something); 2. (sik) to return, come back; 3. to turn (to) (also transf)
þans
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
þrins
þreis
numeral
three; þreis tigjus thirty
tiguns
tigjus
plural noun
decade, set of ten (pl of *tigus); twai tigjus twenty; saíhs tigjus sixty; þreis tigjus silubreinaize thirty pieces of silver
silubrinaize
silubreins
adjective
1. made of silver, silvern; 2. gram mean of a n silver coin, a piece of silver
gudjam
gudja
noun
priest; sa aúhumista gudja also sa reikista gudja the high priest
jah
jah
conjunction
and
sinistam
sinista
adjective
gram mean of a n elder; þai sinistans the elders; the ancestors
4. qiþands
qiþan
verb
to say, speak
: frawaurhta
frawaúrkjan
verb
(p frawaúrhta) to sin, transgress; to do wrong, work evil
mis
ik
personal pronoun
I
galewjands
galēwjan
verb
1. to betray; 2. to hand over, surrender
bloþ
blōþ
noun
blood
swikn
swikns
adjective
pure, chaste; innocent
.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
eis
eis
personal pronoun
they (vid also is pers pron)
qeþun
qiþan
verb
to say, speak
: ƕa
ƕas
interrogative pronoun
(fem ƕō; neut ƕa) 1. who; what; which; 2. gram mean of an indef pron somebody; some; something; 3. (ƕa, ƕis) why, what for; und ƕa till when, how long
kara
kara
noun
sorrow; trouble; care
unsis
weis
personal pronoun
we
? þu
þū
personal pronoun
(2nd pers, sing) you
witeis¹
witan²
verb
1. to watch, keep watch over; to guard; 2. to observe, look at; 3. to observe, comply with (a custom, rule, tradition, etc)
. 5. jah
jah
conjunction
and
atwairpands
atwaírpan
verb
to cast, throw, hurl; to cast down
þaim
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
silubr(ein)am
silubreins
adjective
1. made of silver, silvern; 2. gram mean of a n silver coin, a piece of silver
in
in
preposition
(Gen, Dat, Acc) 1. in a spatial sense: in, into; among; 2. in a temporal sense: in, at, about; after
alh
alhs
noun
temple
aflaiþ
afleiþan
verb
to go away, depart; to go out; to abandon, leave
, jah
jah
conjunction
and
galeiþands
galeiþan
verb
1. to go away, depart; to set out; 2. to come; 3. to go, move
ushaihah
ushāhan
verb
(sik) to hang (oneself)
sik
sik
reflexive pronoun
himself, herself, itself; themselves
.6.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
þai
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
gudjans
gudja
noun
priest; sa aúhumista gudja also sa reikista gudja the high priest
nimandans
niman
verb
1. to take; to take up; 2. to receive, get; 3. to take away, carry off; rūna niman to hold counsel; niman qēn to marry (said of a man)
þans
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
skattans
skatts
noun
money, coin
qeþun
qiþan
verb
to say, speak
: ni
ni
particle
not; ni im I am not; ni briggais uns in fraistubnjai lead us not into temptation, but deliver us from evil
skuld
skulds
p.p. of skulan
ist
wisan¹
verb
to be, exist
lagjan
lagjan
verb
to lay, lay down; to put, place; lagjan kniwa to bow one's knees, to kneel
þans
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
in
in
preposition
(Gen, Dat, Acc) 1. in a spatial sense: in, into; among; 2. in a temporal sense: in, at, about; after
kaurbaunan
kaúrbaúna
noun
treasury of a church
, unte
untē
conjunction
1. until; 2. as long as, when; then; 3. because, for, as
andawairþi
andawaírþi
noun
price, cost; worth
bloþis
blōþ
noun
blood
ist
wisan¹
verb
to be, exist
. 7. garuni
garūni
noun
counsel
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
nimandans
niman
verb
1. to take; to take up; 2. to receive, get; 3. to take away, carry off; rūna niman to hold counsel; niman qēn to marry (said of a man)
usbauhtedun
usbugjan
verb
(p usbauhta) to buy, purchase
us
us
preposition
(Dat) 1. out; out of; from; 2. out of; by means of; together with
þaim
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
þana
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
akr
akrs
noun
cultivated field, land
kasjins
kasja
noun
potter
, du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
usfilhan
usfilhan
verb
to bury, entomb
ana
ana
preposition
(Dat, Acc) in; to; on, upon; over
gastim
gasts
noun
1. stranger; 2. guest
. 8. duþþe haitans
haitans
p.p. of haitan
warþ
waírþan
verb
1. to happen, come to pass; to take place; 2. to become, turn into something; hails waírþan to become healthy; to be healed / cured; to recover from illness
akrs
akrs
noun
cultivated field, land
jains
jains
demonstrative pronoun
that (is declined as a str a)
akrs
akrs
noun
cultivated field, land
bloþis
blōþ
noun
blood
und
und
preposition
(Dat, Acc) 1. in a spatial sense: to, unto, until; as far as; down to; up to; 2. in a temporal sense: till, until; as long as, while; 3. in return for, for; und þatei till, until; while; und hina dag until / unto this day; und hita until now; unto this time; und andi to the end; until the end; und aiw for ever, eternally; augō und augin, jah tunþu und tunþau an eye for an eye and a tooth for a tooth; ubil und ubilamma evil for evil
hina
hi-
demonstrative pronoun
himma daga today; fram himma (nū) from now on, henceforth; und hina dag until today, hitherto; und hita (nū) up to this point, until now; until today, hitherto
dag
dags
noun
day; himma daga today
. 9. þanuh
þanuh
conjunction, adverb
1. then, afterwards; 2. then, at that time; þanuh þan when
usfullnoda
usfullnan
verb
1. to be fulfilled; 2. to be completed; to end; 3. to become full; to fill up
þata
þata
demonstrative pronoun
that (vid sa)
qiþano
qiþans
p.p. of qiþan
þairh
þaírh
preposition
(Acc) 1. in a spatial sense indicates the motion from end to end, surface to surface, side to side, etc: through; 2. indicates the agent: by, through; 3. indicates medium, means, agency, etc: by means of; by the instrumentality of; þaírh handuns is by his hands; þaírh gajukōn by a parable, figuratively; þaírh bleiþein gudis by the mercies of God
Iairaimian
Iaíraímias
proper name
Jeremiah (the Prophet)
praufetu
praúfētus
noun
prophet (also praúfētes)
qiþandan
qiþan
verb
to say, speak
: jah
jah
conjunction
and
usnemun
usniman
verb
1. to take; 2. to take down; 3. to take away; to carry away
þrins
þreis
numeral
three; þreis tigjus thirty
tiguns
tigjus
plural noun
decade, set of ten (pl of *tigus); twai tigjus twenty; saíhs tigjus sixty; þreis tigjus silubreinaize thirty pieces of silver
silubreinaize
silubreins
adjective
1. made of silver, silvern; 2. gram mean of a n silver coin, a piece of silver
andawairþi
andawaírþi
noun
price, cost; worth
þis
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
wairþodins
waírþoþs
p.p. of waírþōn
, þatei
þatei
conjunction, relative pronoun
1. that; 2. which; that; who; 3. because, for
garahnidedun
garahnjan
verb
to evaluate, to determine the price or value (of)
fram
fram
adverb, preposition
(Dat) before; from, away from
sunum
sunus
noun
son
Israelis
Israēl
noun
Israel
, 10. jah
jah
conjunction
and
atgebun
atgiban
verb
to give (to, over); to deliver
ins
eis
personal pronoun
they (vid also is pers pron)
und
und
preposition
(Dat, Acc) 1. in a spatial sense: to, unto, until; as far as; down to; up to; 2. in a temporal sense: till, until; as long as, while; 3. in return for, for; und þatei till, until; while; und hina dag until / unto this day; und hita until now; unto this time; und andi to the end; until the end; und aiw for ever, eternally; augō und augin, jah tunþu und tunþau an eye for an eye and a tooth for a tooth; ubil und ubilamma evil for evil
akra
akrs
noun
cultivated field, land
kasjins
kasja
noun
potter
, swaswe
swaswē
adverb, conjunction
as; just as; in like manner as; also
anabauþ
anabiudan
verb
to command, order; to instruct
mis
ik
personal pronoun
I
frauja
frauja
noun
lord; master
. 11.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
Iesus
Iēsus
proper name
Jesus
stoþ
standan
verb
to stand
faura
faúra
adverb, preposition
(Dat) before; in front of
kindina
kindins
noun
governor
, jah
jah
conjunction
and
frah
fraíhnan
verb
to ask, inquire
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
sa
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
kindins
kindins
noun
governor
qiþands
qiþan
verb
to say, speak
: þu
þū
personal pronoun
(2nd pers, sing) you
is¹
wisan¹
verb
to be, exist
þiudans
þiudans
noun
king; lord, ruler
Iudaie
Iudaius
noun
a Jew
?
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
Iesus
Iēsus
proper name
Jesus
qaþ
qiþan
verb
to say, speak
du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
: þu
þū
personal pronoun
(2nd pers, sing) you
qiþis
qiþan
verb
to say, speak
. 12. jah
jah
conjunction
and
miþþanei
miþþanei
conjunction
when; while, as (also miþþanē)
wrohiþs
wrōhiþs
p.p. of wrōhjan
was
wisan¹
verb
to be, exist
fram
fram
adverb, preposition
(Dat) before; from, away from
þaim
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
gudjam
gudja
noun
priest; sa aúhumista gudja also sa reikista gudja the high priest
jah
jah
conjunction
and
sinistam
sinista
adjective
gram mean of a n elder; þai sinistans the elders; the ancestors
, ni
ni
particle
not; ni im I am not; ni briggais uns in fraistubnjai lead us not into temptation, but deliver us from evil
waiht
waíht
noun
thing; something, anything (only in ni waíht nothing)
andhof
andhafjan
verb
(p andhof) to answer
. 13. þanuh
þanuh
conjunction, adverb
1. then, afterwards; 2. then, at that time; þanuh þan when
qaþ
qiþan
verb
to say, speak
du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
Peilatus
Peilātus
proper name
Pilate
: niu
niu
particle
not
hauseis
hausjan
verb
1. to hear; 2. to listen (to)
ƕan
ƕan
adverb
1. when; sometime; 2. how; ƕan filu how much; how many
filu
filu
adverb
(compar mais; superl maist) much, very; many; swa filu so much; so many; ƕan filu how much, how great; how many; filu mais much more
ana
ana
preposition
(Dat, Acc) in; to; on, upon; over
þuk
þū
personal pronoun
(2nd pers, sing) you
weitwodjand
weitwōdjan
verb
1. to witness, be a witness of; to attest, provide evidence of; 2. to testify to, bear witness of; to give evidence (as a witness in a law court); galiug weitwōdjan to give false testimony; to bear false witness
? 14. jah
jah
conjunction
and
ni
ni
particle
not; ni im I am not; ni briggais uns in fraistubnjai lead us not into temptation, but deliver us from evil
andhof
andhafjan
verb
(p andhof) to answer
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
wiþra
wiþra
preposition
(Acc) 1. against, contrary to; to, toward; 2. before; over, beyond; 3. near, by
ni
ni
particle
not; ni im I am not; ni briggais uns in fraistubnjai lead us not into temptation, but deliver us from evil
ainhun
ainshun
indefinite pronoun
anyone; anything (in negative sentences); ni ainshun no-one; nothing; none
waurde
waúrd
noun
word
, swaswe
swaswē
adverb, conjunction
as; just as; in like manner as; also
sildaleikida
sildaleikjan
verb
to be astonished, wonder
sa
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
kindins
kindins
noun
governor
filu
filu
adverb
(compar mais; superl maist) much, very; many; swa filu so much; so many; ƕan filu how much, how great; how many; filu mais much more
. 15. and
and
preposition
(Acc) 1) in, into; on, along; to (in a spatial sense); 2) at (in a temporal sense)
dulþ
dulþs
noun
celebration, feast
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
ƕarjoh
ƕarjizuh
indefinite pronoun
(fem ƕarjōh; neut ƕarjatōh) every, each
biuhts
biūhts
adjective
accustomed, wont; biuhts wisan to be accustomed (to)
was
wisan¹
verb
to be, exist
sa
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
kindins
kindins
noun
governor
fraletan
fralētan
verb
1. to let free, let go, release; to send away; 2. to permit, allow; 3. to forgive, absolve
ainana
ains
numeral
one (is declined as a str a); ainamma sinþa once
þizai
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
managein
managei
noun
1) the people; 2) crowd, multitude
bandjan
bandja
noun
prisoner
, þanei
saei
relative pronoun
(sōei fem; þatei neut) who, that, which
wildedun
wiljan
verb
to want, wish, will
. 16. habaidedunuh
habaidedunuh
= habaidedun (p of haban + -uh)
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
bandjan
bandja
noun
prisoner
gatarhidana
gatarhiþs
adjective
1. notable, well-known; notorious; 2. condemned, blamed
( haitanana
haitans
p.p. of haitan
) Barabban
Barabba
proper name
Barabbas (also Barabbas)
. 17. gaqumanaim
gaqumans
p.p. of gaqiman
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
im
eis
personal pronoun
they (vid also is pers pron)
, qaþ
qiþan
verb
to say, speak
im
eis
personal pronoun
they (vid also is pers pron)
Peilatus
Peilātus
proper name
Pilate
: ƕana
ƕas
interrogative pronoun
(fem ƕō; neut ƕa) 1. who; what; which; 2. gram mean of an indef pron somebody; some; something; 3. (ƕa, ƕis) why, what for; und ƕa till when, how long
wileiþ
wiljan
verb
to want, wish, will
ei
ei
conjunction, particle
1. that; in order that; as if; 2. (as an enclitic -ei) rel part : izei (is + -ei) he, who; he, that; þarei (þar + -ei) (there) where, etc
fraletau
fralētan
verb
1. to let free, let go, release; to send away; 2. to permit, allow; 3. to forgive, absolve
izwis
jūs
personal pronoun
(2nd pers, pl) you
? Barabban
Barabba
proper name
Barabbas (also Barabbas)
þau
þau
adverb, conjunction
1. or; 2. than (also þauh); ni þau not; no; neither
Iesu
Iēsus
proper name
Jesus
, saei
saei
relative pronoun
(sōei fem; þatei neut) who, that, which
haitada
haitada
mediopass of haitan
Xristus
Xristus
proper name
Christ
? 18. wissa
witan¹
verb
to know
auk
auk
conjunction
for; because; but; and
þatei
þatei
conjunction, relative pronoun
1. that; 2. which; that; who; 3. because, for
in
in
preposition
(Gen, Dat, Acc) 1. in a spatial sense: in, into; among; 2. in a temporal sense: in, at, about; after
neiþis
neiþ
noun
envy
atgebun
atgiban
verb
to give (to, over); to deliver
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
. 19. sitandin
sitan
verb
to sit
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
ana
ana
preposition
(Dat, Acc) in; to; on, upon; over
stauastola
stáuastōls
noun
judgement seat
, insandida
insandjan
verb
to send; to send forth
du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
qens
qēns
noun
woman; wife (also qeins)
is
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
qiþandei
qiþan
verb
to say, speak
: ni
ni
particle
not; ni im I am not; ni briggais uns in fraistubnjai lead us not into temptation, but deliver us from evil
waiht
waíht
noun
thing; something, anything (only in ni waíht nothing)
þus
þū
personal pronoun
(2nd pers, sing) you
jah
jah
conjunction
and
þamma
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
garaihtin
garaíhts
adjective
1. right, righteous; 2. just
... 42. ... Israelis
Israēl
noun
Israel
ist
wisan¹
verb
to be, exist
, atsteigadau
atsteigan
verb
to come down, descend
nu
adverb
1. now, at the present time; 2. thus, therefore
af
af
preposition
(Dat) of; from; out of; away from; off
þamma
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
galgin
galga
noun
1. cross; 2. post; stake
( ei
ei
conjunction, particle
1. that; in order that; as if; 2. (as an enclitic -ei) rel part : izei (is + -ei) he, who; he, that; þarei (þar + -ei) (there) where, etc
gasaiƕaima
gasaíƕan
verb
to see, behold
) jah
jah
conjunction
and
galaubjam
galaubjan
verb
to believe; to have faith (in)
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
. 43. trauaida
trauan
verb
1. to trust, believe; 2. to be confident; to have confidence; to hope
du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
guda
guþ
noun
(d) god
; lausjadau
lausjan
verb
1. to redeem, deliver; 2. to loose, set free
nu
adverb
1. now, at the present time; 2. thus, therefore
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
, jabai
jabai
conjunction
if; whether; even if; although
wili
wiljan
verb
to want, wish, will
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
; qaþ
qiþan
verb
to say, speak
auk
auk
conjunction
for; because; but; and
þatei
þatei
conjunction, relative pronoun
1. that; 2. which; that; who; 3. because, for
gudis
guþ
noun
(d) god
im¹
wisan¹
verb
to be, exist
sunus
sunus
noun
son
. 44. þatuh
sah
demonstrative pronoun
(sōh fem; þatuh neut) 1. this; that; 2. gram mean of a pers pron he; and he ...; and this ...; and that ... 3. gram mean of a rel pron he, who; which
samo
sama
adjective
wk same
jah
jah
conjunction
and
þai
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
waidedjans
waidēdja
noun
evildoer, malefactor; robber
þai
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
miþushramidans
miþushramiþs
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
idweitidedun
idweitjan
verb
to revile; to reproach, upbraid
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
. 45. fram
fram
adverb, preposition
(Dat) before; from, away from
saihston
saíhsta
numeral
wk sixth
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
ƕeilai
ƕeila
noun
1. time; period of time, while; 2. hour; in jainai ƕeilai instantly, immediately; in that same hour, that very moment; ƕeilo ƕoh every hour
warþ
waírþan
verb
1. to happen, come to pass; to take place; 2. to become, turn into something; hails waírþan to become healthy; to be healed / cured; to recover from illness
riqis
riqis
noun
darkness (also riqiz)
ufar
ufar
preposition
(Dat, Acc) 1. over, above; 2. beyond; ufar himinam (a) “over the heavens”, in heaven; (b) gram mean of an a heavenly
allai
alls
adjective
all; every; whole
airþai
aírþa
noun
earth; land, region; aírþai gaibnjan to lay even with the ground
und
und
preposition
(Dat, Acc) 1. in a spatial sense: to, unto, until; as far as; down to; up to; 2. in a temporal sense: till, until; as long as, while; 3. in return for, for; und þatei till, until; while; und hina dag until / unto this day; und hita until now; unto this time; und andi to the end; until the end; und aiw for ever, eternally; augō und augin, jah tunþu und tunþau an eye for an eye and a tooth for a tooth; ubil und ubilamma evil for evil
ƕeila
ƕeila
noun
1. time; period of time, while; 2. hour; in jainai ƕeilai instantly, immediately; in that same hour, that very moment; ƕeilo ƕoh every hour
niundon
niunda
numeral
wk ninth
. 46.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
bi
bi
preposition
(Dat, Acc) on, at; about, concerning; by, with; nearby; around
ƕeila
ƕeila
noun
1. time; period of time, while; 2. hour; in jainai ƕeilai instantly, immediately; in that same hour, that very moment; ƕeilo ƕoh every hour
niundon
niunda
numeral
wk ninth
ufhropida
ufhrōpjan
verb
to cry, cry out
Iesus
Iēsus
proper name
Jesus
stibnai
stibna
noun
voice
mikilai
mikils
adjective
(compar maiza; superl maists) great, large mickle; much
qiþands
qiþan
verb
to say, speak
: helei
hēlei
interjection
Aram Eli; my God; helei, helei, lima sibakþani, þatei ist: guþ meins, guþ meins, duƕe mis bilaist? Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
, helei
hēlei
interjection
Aram Eli; my God; helei, helei, lima sibakþani, þatei ist: guþ meins, guþ meins, duƕe mis bilaist? Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
, lima
lima
adverb
Aram why (vid aílōe, hēlei)
sibakþani
sibakþani
verb
Aram you have forsaken me (vid aílōe, hēlei) (also sibakþanei)
, þatei
þatei
conjunction, relative pronoun
1. that; 2. which; that; who; 3. because, for
ist
wisan¹
verb
to be, exist
: guþ
guþ
noun
(d) god
meins
meins
possessive pronoun
(Gen of pers pron ik) my
, guþ
guþ
noun
(d) god
meins
meins
possessive pronoun
(Gen of pers pron ik) my
, duƕe
duƕē
adverb
why; wherefore, for what reason
mis
ik
personal pronoun
I
bilaist
bileiþan
verb
(Dat) to leave behind, abandon
? 47.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
sumai
sums
indefinite pronoun
someone, anyone; something, anything; some, certain (is declined as a str a)
þize
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
jainar
jainar
adverb
there
standandane
standan
verb
to stand
gahausjandans
gahausjan
verb
to hear
qeþun
qiþan
verb
to say, speak
þatei
þatei
conjunction, relative pronoun
1. that; 2. which; that; who; 3. because, for
Helian
Hēlias
proper name
Elias, Elijah (the Prophet)
wopeiþ
wōpjan
verb
1. to call, call for; to summon; 2. to cry out, cry
sa
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
. 48. jah
jah
conjunction
and
suns
suns
adverb
soon; at once
þragida
þragjan
verb
to run
ains
ains
numeral
one (is declined as a str a); ainamma sinþa once
us
us
preposition
(Dat) 1. out; out of; from; 2. out of; by means of; together with
im
eis
personal pronoun
they (vid also is pers pron)
jah
jah
conjunction
and
nam
niman
verb
1. to take; to take up; 2. to receive, get; 3. to take away, carry off; rūna niman to hold counsel; niman qēn to marry (said of a man)
swamm
swamms
noun
sponge (also swams)
fulljands
fulljan
verb
1. to fill; 2. to saturate, soak (with water or other liquid)
aketis
akēt
noun
vinegar (also akeit)
, jah
jah
conjunction
and
lagjands
lagjan
verb
to lay, lay down; to put, place; lagjan kniwa to bow one's knees, to kneel
ana
ana
preposition
(Dat, Acc) in; to; on, upon; over
raus
raus
noun
reed
draggkida
dragkjan
verb
to give to drink
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
. 49.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
þai
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
anþarai
anþar
adjective
other, another, second
qeþun
qiþan
verb
to say, speak
: let
lētan
verb
(p laílōt, laílōtum; p.p. lētans) 1. to leave; 2. to let, allow; 3. to let go
, ei
ei
conjunction, particle
1. that; in order that; as if; 2. (as an enclitic -ei) rel part : izei (is + -ei) he, who; he, that; þarei (þar + -ei) (there) where, etc
saiƕam
saíƕan
verb
1. to see; 2. imper look; take heed (to)
, qimaiu
qimaiu
= qimai (sing, pres, optat of qiman) + -u
Helias
Hēlias
proper name
Elias, Elijah (the Prophet)
nasjan
nasjan
verb
to save
ina
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
. 50.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
Iesus
Iēsus
proper name
Jesus
aftra
aftra
adverb
1. again; 2. behind; back, backwards
hropjands
hrōpjan
verb
to call, cry; to outcry
stibnai
stibna
noun
voice
mikilai
mikils
adjective
(compar maiza; superl maists) great, large mickle; much
aflailot
aflētan
verb
1. to forgive, remit, let off; 2. to release, let go; 3. to leave, abandon, forsake
ahman
ahma
noun
spirit
. 51. jah
jah
conjunction
and
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
faurhah
faúrhah
noun
curtain, veil (also faúrahah)
alhs
alhs
noun
temple
diskritnoda
disskritnan
verb
to be torn asunder, rent, ripped; to be split
in
in
preposition
(Gen, Dat, Acc) 1. in a spatial sense: in, into; among; 2. in a temporal sense: in, at, about; after
twa
twai
numeral
two; in twa in two (parts); twōs þūsundjōs two thousand
, iupaþro
iupaþrō
adverb
from above
und
und
preposition
(Dat, Acc) 1. in a spatial sense: to, unto, until; as far as; down to; up to; 2. in a temporal sense: till, until; as long as, while; 3. in return for, for; und þatei till, until; while; und hina dag until / unto this day; und hita until now; unto this time; und andi to the end; until the end; und aiw for ever, eternally; augō und augin, jah tunþu und tunþau an eye for an eye and a tooth for a tooth; ubil und ubilamma evil for evil
dalaþ
dalaþ
adverb
down, downward
, jah
jah
conjunction
and
airþa
aírþa
noun
earth; land, region; aírþai gaibnjan to lay even with the ground
inreiraida
inreiran
verb
to quake; to tremble
, jah
jah
conjunction
and
stainos
stains
noun
stone; rock
disskritnodedun
disskritnan
verb
to be torn asunder, rent, ripped; to be split
, 52. jah
jah
conjunction
and
hlaiwasnos
hlaiwasnōs
plural noun
graves; tombs
usluknodedun
uslūknan
verb
to become unlocked; to be open, to open
, jah
jah
conjunction
and
managa
manags
adjective
(compar managiza; superl managists) much; many; swa manags so much; filu manags very much; very great
leika
leik
noun
1. body; 2. dead body, corpse
þize
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
ligandane
ligan
verb
1. to lie, lie down; 2. to lie, be situated
weihaize
weihs
adjective
holy; sacred; ahma weihs the Holy Spirit
urrisun
urreisan
verb
1. to rise; to stand up; 2. to resurrect, arise; to rise from the dead
. 53. jah
jah
conjunction
and
usgaggandans
usgaggan
verb
(p usiddja) 1. to go out; 2. to go away, depart
us
us
preposition
(Dat) 1. out; out of; from; 2. out of; by means of; together with
hlaiwasnom
hlaiwasnōs
plural noun
graves; tombs
afar
afar
preposition, adverb
(Dat, Acc) after; afterwards; then
urrist
urrists
noun
resurrection; arising, rising from the dead
is
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
innatgaggandans
innatgaggan
verb
(p innatiddja) to enter, go into
in
in
preposition
(Gen, Dat, Acc) 1. in a spatial sense: in, into; among; 2. in a temporal sense: in, at, about; after
þo
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
weihon
weihs
adjective
holy; sacred; ahma weihs the Holy Spirit
baurg
baúrgs
noun
1. town, borough, city; 2. castle, fort; tower
jah
jah
conjunction
and
ataugidedun
ataugjan
verb
to show; to bring before the eyes; ataugjan sik to show oneself (to); to appear
sik
sik
reflexive pronoun
himself, herself, itself; themselves
managaim
manags
adjective
(compar managiza; superl managists) much; many; swa manags so much; filu manags very much; very great
. 54.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
hundafaþs
hundafaþs
noun
(d) centurion
jah
jah
conjunction
and
þai
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
miþ
miþ
preposition
(Dat) with, together with
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
witandans¹
witan²
verb
1. to watch, keep watch over; to guard; 2. to observe, look at; 3. to observe, comply with (a custom, rule, tradition, etc)
Iesua
Iēsus
proper name
Jesus
, gasaiƕandans
gasaíƕan
verb
to see, behold
þo
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
reiron
reirō
noun
1. trembling; 2. earthquake
jah
jah
conjunction
and
þo
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
waurþanona
waúrþans
p.p. of waírþan
, ohtedun
ōgan
verb
oft refl (sis, Dat) to fear, be afraid (of)
abraba
abraba
adverb
very much, very; strongly, severely
, qiþandans
qiþan
verb
to say, speak
: bi
bi
preposition
(Dat, Acc) on, at; about, concerning; by, with; nearby; around
sunjai
sunja
noun
truth
gudis
guþ
noun
(d) god
sunus
sunus
noun
son
ist
wisan¹
verb
to be, exist
sa
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
. 55. wesunuh
wesunuh
= wesun (p tns, pl of wisan¹) + -uh
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
jainar
jainar
adverb
there
qinons
qinō
noun
woman
managos
manags
adjective
(compar managiza; superl managists) much; many; swa manags so much; filu manags very much; very great
fairraþro
faírraþrō
adverb
from afar; far off
saiƕandeins
saíƕan
verb
1. to see; 2. imper look; take heed (to)
, þozei
sōei
relative pronoun
who, that, which (vid saei)
laistidedun
laistjan
verb
to follow, follow after
afar
afar
preposition, adverb
(Dat, Acc) after; afterwards; then
Iesua
Iēsus
proper name
Jesus
fram
fram
adverb, preposition
(Dat) before; from, away from
Galeilaia
Galeilaia
toponym
Galilee (a historic district in the northern Israel)
, andbahtjandeins
andbahtjan
verb
to serve, minister
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
, 56. in
in
preposition
(Gen, Dat, Acc) 1. in a spatial sense: in, into; among; 2. in a temporal sense: in, at, about; after
þaimei
saei
relative pronoun
(sōei fem; þatei neut) who, that, which
was
wisan¹
verb
to be, exist
Marja
Marja
proper name
Mary (also Maria)
so
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
Magdalene
Magdalēnē
proper name
the Magdalene (a native of the town of Magdala; one of the followers of Jesus)
, jah
jah
conjunction
and
Marja
Marja
proper name
Mary (also Maria)
so
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
Iakobis
Iakōbus
proper name
James (the name of several people in the New Testament)
jah
jah
conjunction
and
Iosezis
Iōsēs
proper name
Joses
aiþei
aiþei
noun
mother
, jah
jah
conjunction
and
aiþei
aiþei
noun
mother
suniwe
sunus
noun
son
Zaibaidaiaus
Zaíbaídaius
proper name
Zebedee
. 57.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
seiþu
seiþus
adjective
late; seiþu warþ dusk fell, it was evening
warþ
waírþan
verb
1. to happen, come to pass; to take place; 2. to become, turn into something; hails waírþan to become healthy; to be healed / cured; to recover from illness
, qam
qiman
verb
to come; to arrive
manna
manna
noun
1. a human being; 2. man; ni manna nobody; manna þrūtsfill habands a leper; sunus mans the Son of Man, Jesus Christ
gabigs
gabigs
adjective
rich (also gabeigs)
af
af
preposition
(Dat) of; from; out of; away from; off
Areimaþaias
Areimaþaia
toponym
Arimathaea
þizuh
sah
demonstrative pronoun
(sōh fem; þatuh neut) 1. this; that; 2. gram mean of a pers pron he; and he ...; and this ...; and that ... 3. gram mean of a rel pron he, who; which
namo
namō
noun
name
Iosef
Iōsēf
proper name
Joseph
, saei
saei
relative pronoun
(sōei fem; þatei neut) who, that, which
jah
jah
conjunction
and
silba
silba
adjective
wk self
siponida
siponjan
verb
to be a disciple / follower (of somebody)
Iesua
Iēsus
proper name
Jesus
. 58. sah
sah
demonstrative pronoun
(sōh fem; þatuh neut) 1. this; that; 2. gram mean of a pers pron he; and he ...; and this ...; and that ... 3. gram mean of a rel pron he, who; which
atgaggands
atgaggan
verb
(p atiddja) to come up (to); to approach; to come, go (to); dalaþ atgaggan to come down; atgaggan nēƕ to come near, approach
du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
Peilatau
Peilātus
proper name
Pilate
baþ
bidjan
verb
1. to pray, utter prayers (to God, etc); 2. to beg, beseech; to ask, request (also bidan)
þis
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
leikis
leik
noun
1. body; 2. dead body, corpse
Iesuis
Iēsus
proper name
Jesus
. þanuh
þanuh
conjunction, adverb
1. then, afterwards; 2. then, at that time; þanuh þan when
Peilatus
Peilātus
proper name
Pilate
uslaubida
uslaubjan
verb
to allow, permit
giban
giban
verb
to give; andawaúrdi giban to answer, respond; to give answer
þata
þata
demonstrative pronoun
that (vid sa)
leik
leik
noun
1. body; 2. dead body, corpse
. 59. jah
jah
conjunction
and
nimands
niman
verb
1. to take; to take up; 2. to receive, get; 3. to take away, carry off; rūna niman to hold counsel; niman qēn to marry (said of a man)
þata
þata
demonstrative pronoun
that (vid sa)
leik
leik
noun
1. body; 2. dead body, corpse
Iosef
Iōsēf
proper name
Joseph
biwand
biwindan
verb
to enwrap, envelop, swathe; to wind round
ita
ita
personal pronoun
it (vid also is pers pron)
sabana
saban
noun
fine linen; shroud
hrainjamma
hrains
adjective
clean; pure
60. jah
jah
conjunction
and
galagida
galagjan
verb
to lay (down), put; to place
ita
ita
personal pronoun
it (vid also is pers pron)
in
in
preposition
(Gen, Dat, Acc) 1. in a spatial sense: in, into; among; 2. in a temporal sense: in, at, about; after
niujamma
niujis
adjective
new
seinamma
seins
possessive pronoun
his, her its; their
hlaiwa
hlaiw
noun
grave; tomb
þatei
þatei
conjunction, relative pronoun
1. that; 2. which; that; who; 3. because, for
ushuloda
ushulōn
verb
to hollow out; to hew out
ana
ana
preposition
(Dat, Acc) in; to; on, upon; over
staina
stains
noun
stone; rock
jah
jah
conjunction
and
faurwalwjands
faúrwalwjan
verb
to roll before, roll to; to shut or close by rolling before
staina
stains
noun
stone; rock
mikilamma
mikils
adjective
(compar maiza; superl maists) great, large mickle; much
daurons
daúrō
noun
door
þis
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
hlaiwis
hlaiw
noun
grave; tomb
galaiþ
galeiþan
verb
1. to go away, depart; to set out; 2. to come; 3. to go, move
. 61. wasuh
wasuh
= was (p tns of wisan¹) + -uh
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
jainar
jainar
adverb
there
Marja
Marja
proper name
Mary (also Maria)
Magdalene
Magdalēnē
proper name
the Magdalene (a native of the town of Magdala; one of the followers of Jesus)
jah
jah
conjunction
and
so
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
anþara
anþar
adjective
other, another, second
Marja
Marja
proper name
Mary (also Maria)
sitandeins
sitan
verb
to sit
andwairþis
andwaírþs
adjective
present; andwaírþis gram mean of a prep (Dat) over against
þamma
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
hlaiwa
hlaiw
noun
grave; tomb
. 62. iftumin
iftuma
adjective
(compar) next, following; iftumin daga on the next day
þan
þan
adverb, conjunction
then; when; as soon as
daga
dags
noun
day; himma daga today
, saei
saei
relative pronoun
(sōei fem; þatei neut) who, that, which
ist
wisan¹
verb
to be, exist
afar
afar
preposition, adverb
(Dat, Acc) after; afterwards; then
paraskaiwein
paraskaíwē
noun
Friday, the day of the preparation
, gaqemun
gaqiman
verb
1. to come together, assemble; to meet; 2. to come (to), arrive (at)
auhumistans
aúhumists
superl of aúhuma
gudjans
gudja
noun
priest; sa aúhumista gudja also sa reikista gudja the high priest
jah
jah
conjunction
and
Fareisaieis
Fareisaius
noun
Pharisee
du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
Peilatau
Peilātus
proper name
Pilate
63. qiþandans
qiþan
verb
to say, speak
: frauja
frauja
noun
lord; master
, gamundedum
gamunan
verb
to remember; to mind
þatei
þatei
conjunction, relative pronoun
1. that; 2. which; that; who; 3. because, for
jains
jains
demonstrative pronoun
that (is declined as a str a)
airzjands
aírzjan
verb
to tempt, seduce; to lead astray, mislead; to deceive
qaþ
qiþan
verb
to say, speak
nauh
naúh
adverb
still, yet; ni naúh not yet, not as yet
libands
liban
verb
to live, be, exist; libands pres.p. in the gram mean of an a alive
: afar
afar
preposition, adverb
(Dat, Acc) after; afterwards; then
þrins
þreis
numeral
three; þreis tigjus thirty
dagans
dags
noun
day; himma daga today
urreisa
urreisan
verb
1. to rise; to stand up; 2. to resurrect, arise; to rise from the dead
. 64. hait
haitan
verb
1. to call, name; to give a name to; 2. to order, command; 3. to invite, bid
nu
adverb
1. now, at the present time; 2. thus, therefore
witan¹
witan²
verb
1. to watch, keep watch over; to guard; 2. to observe, look at; 3. to observe, comply with (a custom, rule, tradition, etc)
þamma
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
hlaiwa
hlaiw
noun
grave; tomb
und
und
preposition
(Dat, Acc) 1. in a spatial sense: to, unto, until; as far as; down to; up to; 2. in a temporal sense: till, until; as long as, while; 3. in return for, for; und þatei till, until; while; und hina dag until / unto this day; und hita until now; unto this time; und andi to the end; until the end; und aiw for ever, eternally; augō und augin, jah tunþu und tunþau an eye for an eye and a tooth for a tooth; ubil und ubilamma evil for evil
þana
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
þridjan
þridja
numeral
third
dag
dags
noun
day; himma daga today
, ibai
ibai
particle
inter 1. lest (in a direct question it usually has no corresponding word in English); 2. gram mean of a cj else (also iba)
ufto
uftō
adverb
perhaps; ibai uftō lest
qimandans
qiman
verb
to come; to arrive
þai
þai
demonstrative pronoun
pl they (vid sa)
siponjos
sipōneis
noun
pupil, disciple, follower; apostle
is
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
binimaina
biniman
verb
to take away
imma
is
personal pronoun
he (fem si; neut ita)
jah
jah
conjunction
and
qiþaina
qiþan
verb
to say, speak
du
du
preposition
(Dat) to, towards; at; into
managein
managei
noun
1) the people; 2) crowd, multitude
: urrais
urreisan
verb
1. to rise; to stand up; 2. to resurrect, arise; to rise from the dead
us
us
preposition
(Dat) 1. out; out of; from; 2. out of; by means of; together with
dauþaim
dauþs
adjective
dead
, jah
jah
conjunction
and
ist
wisan¹
verb
to be, exist
so
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
speidizei
spēdiza
adjective
(compar of spēþs) latter
airziþa
aírziþa
noun
deceit; error
wairsizei
waírsiza
adjective
(suppletive compar of ubils) worse
þizai
demonstrative pronoun
this; that (vid sa)
frumein
fruma
adjective
(compar) first; previous; earlier; fram fruma from the beginning; at the beginning; þata frumo at the first
. 65. qaþ
qiþan
verb
to say, speak
im
eis
personal pronoun
they (vid also is pers pron)
Peilatus
Peilātus
proper name
Pilate
: habaiþ
haban
verb
to have; to possess, keep
wardjans
wardja
noun
watchman, guard
, gaggiþ
gaggan
verb
(p iddja, also gaggida) 1) to go; to walk; 2) to come
witaiduh
witaiduh
= witaiþ (imper, pl of witan²) + -uh
swaswe
swaswē
adverb, conjunction
as; just as; in like manner as; also
kunnuþ
kunnan
verb
1. to know; 2. to be acquainted (with); 3. to be able; can
. 66.
conjunction
always at the beginning of a sentence: 1) but; 2) if; 3) and
eis
eis
personal pronoun
they (vid also is pers pron)
gaggandans
gaggan
verb
(p iddja, also gaggida) 1) to go; to walk; 2) to come
galukun
galūkan
verb
1. to close, shut; to lock; 2. to enclose, confine; to lock up, shut up
þata
þata
demonstrative pronoun
that (vid sa)
hlaiw
hlaiw
noun
grave; tomb
, faursigljandans
faúrsigljan
verb
to seal (a door, room, etc)
þana
sa
demonstrative pronoun
( fem; þata neut) this; that
...