qiman

მეტყველების ნაწილი: ზმნა
ზმნის ტიპი: ძლიერი ზმნა (4)
მიმღეობა I: qimands
მოსვლა (მოვა); მისვლა
ეტიმოლოგია
[← პროტო-გერმანიკ. *kweman; ძვ. ინგლ. cuman (თანამედრ. ინგლ. come); ძვ. ფრიზ. kuma, koma; ძვ. საქს. kuman; ჰოლ. komen; ძვ. ზემ.-გერმ. kweman, kuman (თანამედრ. გერმ. kommen); ისლ. koma; დან., ნორვ. komme; შვედ. komma ← ინდო-ევროპ. *gwem-, *kwem-; შდრ. სანსკრ. gáchati „მოსვლა; სიარული“; ძვ. ბერძ. βάσκω „მოსვლა“; ლათ. venīre „მოსვლა“]
კონკორდანსი
qiman - ინფ.- მათ. XI, 14; მარკ. II, 4; IX, 11; ლუკ. VII, 7; XIV, 20; იოან. VI, 44; VI, 65 და ა.შ.
qim - 2 პირ., მხ. რ., ბრძანებ. - მათ. VIII, 9; ლუკ. VII, 8
qima - 1 პირ., მხ. რ., აწმყ., თხრობ. - იოან. VIII, 14; XIV, 3; XIV, 18; XIV, 28; რომ. IX, 9 და ა.შ.
qimiþ, qimid - 3 პირ., მხ. რ., აწმყ., თხრობ.; 2 პირ., მრ. რ., აწმყ., თხრობ. - მათ. V, 20; VIII, 9; X, 23; მარკ. I, 7; IV, 15; IV, 17; IV, 21; V, 22; VIII, 38 და ა.შ.
qimand - 3 პირ., მრ. რ., აწმყ., თხრობ. - მათ. VII, 15; VIII, 11; ლუკ. V, 35; XVII, 22; XIX, 43; კორ. II, IX, 4
qimau - 1 პირ., მხ. რ., აწმყ., ოპტატ. - ლუკ. XIX, 13; კორ. I, XVI, 2; კორ. II, II, 1; ფილიპ. I, 27
qimai, qimaiu (= qimai +-u ნაწილ.) - 3 პირ., მხ. რ., აწმყ., ოპტატ. - მათ. VI, 10; XXVII, 49; მარკ. XV, 36; ლუკ. VIII, 17; XIV, 10; იოან. XVI, 4; კორ. I, IV, 5; XI, 26; XVI, 10; XVI, 11; კოლოს. IV, 10
qam - 1, 3 პირ., მხ. რ., ნამყ., თხრობ. - მათ. V, 17; IX, 1; IX, 13; X, 34; X, 35; XI, 18; XI, 19; XXVII, 57 და ა.შ.
qamt - 2 პირ., მხ. რ., ნამყ., თხრობ. - მათ. VIII, 29; მარკ. I, 24; ლუკ. IV, 34; იოან. VI, 25
qemun - 3 პირ., მრ. რ., ნამყ., თხრობ. - მათ. VII, 25; VII, 27; მარკ. I, 29; II, 3; III, 8; III, 31; IV, 4 და ა.შ.
qemjau - 1 პირ., მხ. რ., ნამყ., ოპტატ. - მათ. V, 17; X, 34; იოან. XV, 22
qemi, qimi - 3 პირ., მხ. რ., ნამყ., ოპტატ. - ლუკ. I, 43; VII, 3; კორ. I, XVI, 12
qemeina - 3 პირ., მრ. რ., ნამყ., ოპტატ. - გალატ. II, 12
qimanda – 1, 3 პირ., მრ. რ., მედიოპას., თხრობ. - მათ. XI, 3; მარკ. XI, 9; ლუკ. VII, 19; VII, 20; XIX, 38; იოან. VI, 14; XI, 27; XII, 13; კორ. II, XI, 4
qimands - მიმღ. I- მათ. VIII, 7; VIII, 14; VIII, 28; IX, 10; IX, 18; IX, 23; IX, 28 და ა.შ.
qumans - მიმღ. II- მარკ. IX, 1; IX, 33; იოან. VI, 51; სკირნს. IV, 6; IV, 7
პარადიგმა

4.1.1.4.

ამ (IV.) რიგის მესამე (პრეტერიტის მრავლობითი რიცხვის) ფორმაში (გოთურსა და სხვ. გერმანიკულ ენებში) ეპენთეტიკური ხმოვნის ნაცვლად გამოჩნდა [-ē-], რომლის ამ ფორმაში გამოჩენის თაობაზეც სხვადასხვა ჰიპოთეზები არსებობს; იგივე [-ē-] ჩნდება V რიგის/კლასის მე-3 ფორმაში.

IV კლასი ინფინიტივი პრეტერიტი მხ. რ. პრეტერიტი მრ. რ. მიმღეობა II
ნორმალური საფეხური ნორმალური საფეხური დაგრძელების საფეხური ნულოვანი საფეხური
i/ă -i- -a- -ē- ნული
ამ კლასის აბლაუტის მაჩვენებელი - ნებისმიერი სონორი, მაგ. -m-, -r-, etc. i + m = im a + m = am ē + m = ēm ეპენთეტიკური u + m = um
მოსვლა; მისვლა qiman qam qēmum qumans
i + r = air [-ɛ-] a + r = ar ē + r = ēr ეპენთეტიკური au [-o-] + r = aur [-or-]
ტარება; მოტანა; შობა, დაბადება bairan
[-ɛ-]
bar bērum baurans
[-or-]

ძლიერი ზმნების უღლების სრული პარადიგმების გასაცნობად იხილეთ ძლიერი ზმნების უღლება