1. ხსნა (იხსნის), გადარჩენა; 2. გაშვება (გაუშვებს), განთავისუფლება
ეტიმოლოგია
[← პროტო-გერმანიკ. *lausjan ← *lausaz ზედს. (იხ. laus); ძვ. ინგლ. líesan, lýsan, lésan, lísan „გაშვება, განთავისუფლება; ხსნა, გადარჩენა“; ძვ. ფრიზ. lēsa „ხსნა, გადარჩენა; განთავისუფლება“; ძვ. საქს. lōsian „გაშვება, განთავისუფლება; ხსნა“; ჰოლ. lozen „დაცლა, დაცარიელება; თავიდან მოშორება“; ძვ. ზემ.-გერმ. lōsen „ხსნა, განთავისუფლება“ (თანამედრ. გერმ. lösen); ისლ. leysa „განთავისუფლება, გაშვება“]
კონკორდანსი
lauseiþ - 3 პირ., მხ. რ., აწმყ., თხრობ. - რომ. VII, 24
lausjaiþ - 2 პირ., მრ. რ., აწმყ., ოპტატ. - ლუკ. III, 13
lausjadau - 3 პირ., მხ. რ., ბრძანებ. - მათ. XXVII, 43
lausei - 2 პირ., მხ. რ., ბრძანებ. - მათ. VI, 13; ლუკ. VI, 30
lausjan - ინფ.- კორ. I, VII, 27
lausjands - მიმღ. I- რომ. XI, 26
lausjaiþ - 2 პირ., მრ. რ., აწმყ., ოპტატ. - ლუკ. III, 13
lausjadau - 3 პირ., მხ. რ., ბრძანებ. - მათ. XXVII, 43
lausei - 2 პირ., მხ. რ., ბრძანებ. - მათ. VI, 13; ლუკ. VI, 30
lausjan - ინფ.- კორ. I, VII, 27
lausjands - მიმღ. I- რომ. XI, 26
პარადიგმა
4.2.1. (a)
I კლასი | ინფინიტივი | პრეტერიტი მხ. რ. | პრეტერიტი მრ. რ. | მიმღეობა II |
გადარჩენა | nasjan | nasida | nasidedum | nasiþs |
ძებნა | sokjan | sokida | sokidedum | sokiþs |
სუსტი ზმნების უღლების სრული პარადიგმების გასაცნობად იხილეთ სუსტი ზმნების უღლება
იხილეთ ზმნის პარადიგმები