კითხვა (ჰკითხავს), შეკითხვა, კითხვის დასმა
ეტიმოლოგია
[← პროტო-გერმანიკ. *frehnan, *fregnan; ძვ. ინგლ. freȝnan, friȝnan, frínan; ძვ. საქს. fregnan; ძვ. ისლ. fregna; ძვ. ფრიზ. frēgia, frāgia სსტ. ზმნ.; ძვ. საქს. frāgon სსტ. ზმნ.; ჰოლ. vragen; ძვ. ზემ.-გერმ. frāgōn, frāgēn (თანამედრ. გერმ. fragen) ← ინდო-ევროპ. *perḱ-, *preḱ-; სანსკრ. pṛcchati „‹შე›კითხვა, კითხვის დასმა“; praśna „‹შე›კითხვა“; ავესტ. frašna „ კითხვა“; ლათ. poscere „მოთხოვნა; თხოვნა; გაგება“; precāri „თხოვნა; ვედრება; ხვეწნა“; ტოხარ. prak- „კითხვა, კითხვის დასმა“; ლიტვ. prašýti „კითხვა, კითხვის დასმა“; ძვ. სლავ. просити „თხოვნა“ (რუს. просить)]
კონკორდანსი
fraihna - 1 პირ., მხ. რ., აწმყ., თხრობ. - მარკ. XI, 29; ლუკ. VI, 9; XX, 3
fraihnis - 2 პირ., მხ. რ., აწმყ., თხრობ. - იოან. XVIII, 21
fraihniþ - 3 პირ., მხ. რ., აწმყ., თხრობ.; 2 პირ., მრ. რ., ბრძანებ. - იოან. IX, 21; IX, 23; XVI, 5; XVI, 23
fraihnai - 3 პირ., მხ. რ., აწმყ., ოპტატ. - ლუკ. XIX, 31; იოან. XVI, 30
frah - 3 პირ., მხ. რ., ნამყ., თხრობ. - მათ. XXVII, 11; მარკ. V, 9; VIII, 5; VIII, 23; VIII, 27; IX, 16; IX, 21; IX, 33 და ა.შ.
frahuh = frah + -uh (იხ. -uh ნაწილ.) - ლუკ. XV, 26
frehun - 3 პირ., მრ. რ., ნამყ., თხრობ. - მარკ. IV, 10; VII, 5; VII, 17; IX, 11; IX, 28; X, 2; X, 10; XII, 18 და ა.შ.
fraihnan - ინფ.- მარკ. IX, 32; XII, 34; ლუკ. IX, 45; XX, 40; იოან. XIII, 24; XVI, 19
fraihn - 2 პირ., მხ. რ., ბრძანებ. - იოან. XVIII, 21
fraihands - მიმღ. I- ლუკ. II, 46
fraihans - მიმღ. II- ლუკ. XVII, 20
fraihnis - 2 პირ., მხ. რ., აწმყ., თხრობ. - იოან. XVIII, 21
fraihniþ - 3 პირ., მხ. რ., აწმყ., თხრობ.; 2 პირ., მრ. რ., ბრძანებ. - იოან. IX, 21; IX, 23; XVI, 5; XVI, 23
fraihnai - 3 პირ., მხ. რ., აწმყ., ოპტატ. - ლუკ. XIX, 31; იოან. XVI, 30
frah - 3 პირ., მხ. რ., ნამყ., თხრობ. - მათ. XXVII, 11; მარკ. V, 9; VIII, 5; VIII, 23; VIII, 27; IX, 16; IX, 21; IX, 33 და ა.შ.
frahuh = frah + -uh (იხ. -uh ნაწილ.) - ლუკ. XV, 26
frehun - 3 პირ., მრ. რ., ნამყ., თხრობ. - მარკ. IV, 10; VII, 5; VII, 17; IX, 11; IX, 28; X, 2; X, 10; XII, 18 და ა.შ.
fraihnan - ინფ.- მარკ. IX, 32; XII, 34; ლუკ. IX, 45; XX, 40; იოან. XIII, 24; XVI, 19
fraihn - 2 პირ., მხ. რ., ბრძანებ. - იოან. XVIII, 21
fraihands - მიმღ. I- ლუკ. II, 46
fraihans - მიმღ. II- ლუკ. XVII, 20
პარადიგმა
4.1.1.5. (b) V კლასის არაწესიერი ძლიერი ზმნები
ამ კლასის ზოგიერთი ზმნა ავლენდა გარკვეულ ანომალიებს ნამყო დროის ფორმათა წარმოებისას. კერძოდ ზმნა bidjan „ლოცვა“; „ვედრება“ ნამყო დროში/პრეტერიტში კარგავდა ბგერას -j- (მაგ. ik bidja „მე ვლოცულობ“; „მე ვილოცებ“, მაგრამ bedun „შეევედრნენ“; „სთხოვეს“); ხოლო ზმნას fraíhnan პრეტერიტში ეკარგებოდა თანხმოვანი -n-.
V კლასი არაწესიერი |
ინფინიტივი | პრეტერიტი მხ. რ. | პრეტერიტი მრ. რ. | მიმღეობა II |
ნორმალური საფეხური | ნორმალური საფეხური | დაგრძელების საფეხური | ნორმალური საფეხური | |
ლოცვა; ვედრება | bidjan | bad | bēdum | bidans |
კითხვა; კითხვის დასმა | fráihnan [-ɛ-] |
frah | frēhum [-ē-] |
fráihans [-ɛ-] |
ძლიერი ზმნების უღლების სრული პარადიგმების გასაცნობად იხილეთ ძლიერი ზმნების უღლება
იხილეთ ზმნის პარადიგმები