(also sik) to repent; to do penance
Etymology
[← idreiga n]
Concordance
idreigoþ - 2 pers, pl, imper - Mrk. I, 15
idreigodedun - 3 pers, pl, p, indicat - Matth. XI, 20
idreigodedeina - 3 pers, pl, p, optat - Matth. XI, 21; Mrk. VI, 12
idreigo - 3 pers, sing, pres, optat; 1 pers, sing, pres, indicat - Luk. XVII, 3; XVII, 4; Cor. II, VII, 8
idreigoda - 3 pers, sing, p, indicat - Cor. II, VII, 8
idreigonds - pres.p.- Matth. XXVII, 3; Luk. XV, 7; XV, 10; Cor. II, XII, 21
idreigodedun - 3 pers, pl, p, indicat - Matth. XI, 20
idreigodedeina - 3 pers, pl, p, optat - Matth. XI, 21; Mrk. VI, 12
idreigo - 3 pers, sing, pres, optat; 1 pers, sing, pres, indicat - Luk. XVII, 3; XVII, 4; Cor. II, VII, 8
idreigoda - 3 pers, sing, p, indicat - Cor. II, VII, 8
idreigonds - pres.p.- Matth. XXVII, 3; Luk. XV, 7; XV, 10; Cor. II, XII, 21
Paradigm
4.2.2. 2nd class weak verbs (verbs with –ōn ending)
II class | infinitive | preterite singular | preterite plural | past participle |
to salve, anoint | salbōn | salbōda | salbōdēdum | salbōþs |
to fish | fiskōn | fiskōda | fiskōdēdum | fiskōþs |
to repent | idreigōn | idreigōda | idreigōdēdum | idreigōþs |
See the complete paradigm of the conjugation of weak verbs
Go to Verb paradigms