to interpret, explain; to translate; ana Gaúlgaúþa staþ, þatei ist gaskeiriþ ƕaírneins staþs unto the place Golgotha, which is, being interpreted, the place of a skull; swumfsl Siloamis, þatei gaskeirjada “insandiþs” the pool of Siloam, which is by interpretation, “Sent”
Etymology
[← ga- pref + *skeirjan v (← skeirs a “clear, evident; lucid”); cf OE scíran “to explain, make clear”; O Fris skīria “to study, familiarize oneself with”; Icel skíra “to purify, cleanse”]
Concordance
gaskeiriþs - p.p.- Mrk. V, 41; XV, 22; XV, 34
gaskeirjada - 3 pers, sing, mediopass, indicat - Jhn. IX, 7
gaskeirjands - pres.p.- Skeirns. II, 8
gaskeirjada - 3 pers, sing, mediopass, indicat - Jhn. IX, 7
gaskeirjands - pres.p.- Skeirns. II, 8
Paradigm
4.2.1. (a)
I class | infinitive | preterite singular | preterite plural | past participle |
to save | nasjan | nasida | nasidedum | nasiþs |
to seek | sokjan | sokida | sokidedum | sokiþs |
See the complete paradigm of the conjugation of weak verbs
Go to Verb paradigms