to wait (for); to await, expect
Etymology
[← Prot-Germ *bīdan; OE bídan (Mod E bide); O Fris bidia wk v; O Sax bīdan; OHG bītan; O Icel bíða ← Indo-Europ *bheidh-; cf Anc Gr πείθομαι “to trust; to convince, persuade”; Lat fīdere “to trust”]
Concordance
beidiþ - 3 pers, sing, pres, indicat - Skeirns. V, 1
beidam - 1 pers, pl, pres, indicat - Galat. V, 5
beidaima - 1 pers, pl, pres, optat - Matth. XI, 3
beidands - pres.p.- Mrk. XV, 43; Luk. I, 10; I, 21; II, 25; VIII, 40
beidam - 1 pers, pl, pres, indicat - Galat. V, 5
beidaima - 1 pers, pl, pres, optat - Matth. XI, 3
beidands - pres.p.- Mrk. XV, 43; Luk. I, 10; I, 21; II, 25; VIII, 40
Paradigm
4.1.1.1. (a)
I class | infinitive | preterite singular | preterite plural | past participle |
normal grade | normal grade | zero grade | zero grade | |
i/ă | -i- | -a- | zero | zero |
additional element of vowel gradation for this class is [-i-] | i + i = ii [ī] | a + i = ai | zero + i = ĭ | zero + i = ĭ |
to grab, grasp, grip | greipan | graip | gripum | gripans |
to show; to tell, announce | teihan [-i:-] |
taih [-ai-] |
taihum [-ɛ-] |
taihans [-ɛ-] |
See the complete paradigm of the conjugation of strong verbs
Go to Verb paradigms